DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3
Hits 1 – 20 of 53

1
The interpreter's involvement in a translated institution: a case study of sermon interpreting
Tison, Alev Balci. - : Universitat Rovira i Virgili, 2016
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2016)
Abstract: Aquesta tesi examina la implicació de l'intèrpret en el context institucional d'un ambient religiós amb una perspectiva multi-metodològica i multidisciplinària. Partint de diverses disciplines com la sociologia, la sociolingüística i la traductologia, nocions com les d'institució, ideologia, normes i context constitueixen el marc de referència. Aquest estudi de cas investiga una església en particular com a institució traduïda i en traducció mentre l’estableix en un context cultural i lingüístic nou, centrant-se en el paper dels intèrprets i de la pràctica d'interpretació pròpiament aquesta. La noció de la seva participació és escodrinyada en relació amb altres conceptes usats per descriure el paper de l'intèrpret en recerques prèvies. Partint que la interpretació mai succeeix en el buit i que els intèrprets estan limitats pel context en què intervenen, s'ofereix una anàlisi descriptiva dels micro i macro contextos com a fonament per a l'anàlisi de dades recopilades. La interpretació eclesiàstica es visualitza com una pràctica social arrelada en una institució social. Aquest estudi també examina el sermó com a tipus textual i com a gènere per proporcionar una comprensió més profunda dels esdeveniments comunicatius intervinguts per l’intèrpret sota estudi. S'aplica l'etnografia i cert grau d'auto-etnografia per conduir l'estudi de camp i per recol·lectar les dades per a l'anàlisi qualitativa i quantitatiu. Aquestes anàlisis investiguen les percepcions del rol i de les normes d'expectativa concernents els temes com les estratègies d'interpretació, selecció, motivació dels intèrprets, el grau d'autoritat que se'ls delega, i les decisions ideològicament motivades. Els resultats van ser triangulats amb anàlisi del discurs en base als sermons interpretats en condicions naturals i mirant les estratègies dels intèrprets, diversos graus d'implicació en l'esdeveniment comunicatiu, i les eleccions lèxiques ideològicament motivades en relació a les normes de procés. ; Esta tesis examina la implicación del intérprete en el contexto institucional de un ambiente religioso con una perspectiva multi-metodológica y multidisciplinaria. Partiendo de varias disciplinas como la sociología, la sociolingüística y la traductología, nociones como las de institución, ideología, normas y contexto constituyen el marco de referencia. Este estudio de caso investiga una iglesia en particular como institución traducida y en traducción mientras se la establece en un contexto cultural y lingüístico nuevo, centrándose en el papel de los intérpretes y de la práctica de interpretación propiamente dicha. La noción de su participación es escudriñada en relación con otros conceptos usados para describir el papel del intérprete en investigaciones previas. Partiendo de que la interpretación nunca sucede en el vacío y que los intérpretes están limitados por el contexto en que median, se ofrece un análisis descriptivo del micro y macro contextos como fundamento para el análisis de datos recopilados. La interpretación eclesiástica se visualiza como una práctica social arraigada en una institución social. Este estudio también examina al sermón como tipo textual y como género para proporcionar una comprensión más profunda de los eventos comunicativos mediados por intérprete bajo estudio. Se aplica la etnografía y cierto grado de auto-etnografía para conducir el estudio de campo y para recolectar los datos para el análisis cualitativo y cuantitativo. Estos análisis investigan las percepciones del rol y de las normas de expectativa concernientes los temas como las estrategias de interpretación, selección, motivación de los intérpretes, el grado de autoridad que se les delega, y las decisiones ideológicamente motivadas. Los resultados fueron triangulados con un análisis del discurso sobre los sermones interpretados en condiciones naturales en base a las estrategias de los intérpretes, varios grados de implicación en el evento comunicativo, y las elecciones léxicas ideológicamente motivadas ebasadas en relación a las normas de proceso. ; This thesis examines the interpreter’s involvement in the institutional context of a religious setting with an interdisciplinary and multi-method approach. Drawing on approaches from Sociology, Sociolinguistics and Translation Studies, notions such as institution, ideology, norms and context constitute a theoretical framework. A particular church in the case study is investigated as a translated and translating institution while being established in a new linguistic and cultural context, with a focus on the role of interpreters and the interpreting practice itself. The notion of involvement is scrutinized in relation to other concepts used to describe the role of the interpreter in previous research. Recognizing that interpreting can never occur in a social vacuum and that interpreters are bound by the context they mediate in, a descriptive analysis of the micro- and macro-level contexts of the research is provided as a foundation for the data analysis to follow. Interpreting at church is approached as a social practice embedded in a social institution. The study also scrutinizes the sermon as a text type and genre for a deeper understanding of the interpreter-mediated communicative events under study. Ethnography and a degree of autoethnography are employed to conduct fieldwork and to collect data for both qualitative and quantitative analyses. These analyses investigate role perceptions and expectancy norms regarding the issues such as interpreters’ motivation, eligibility, interpreting strategies, the degree of authority granted to them and their ideology-bound decisions. The findings are triangulated by a discourse analysis based on naturally occurring interpreter-mediated sermons regarding interpreters’ strategies, various degrees of their involvement in the communicative event, and their ideology-bound lexical choices in relation to process norms.
Keyword: 2; 316; 349; 8; Arts i Humanitats; ideología; ideologia; ideology; Institució; institución; Institution; interpretació Sermó; Interpretación del sermón; Sermon interpreting
URL: http://hdl.handle.net/10803/378648
BASE
Hide details
2
Aptitude for interpreting
Pöchhacker, Franz (Hrsg.). - Amsterdam [u.a.] : Benjamins, 2014
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
3
Assessing aptitude for interpreting : the SynCloze test
In: Interpreting. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins 13 (2011) 1, 106-120
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
4
Aptitude for interpreting
In: Interpreting. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins 13 (2011) 1, 1-4
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
5
Consecutive interpreting
In: The Oxford handbook of translation studies (New York, 2011), p. 294-306
MPI für Psycholinguistik
Show details
6
Simultaneous interpreting
In: The Oxford handbook of translation studies (New York, 2011), p. 275-293
MPI für Psycholinguistik
Show details
7
Conference interpreting
In: The Oxford handbook of translation studies (New York, 2011), p. 307-324
MPI für Psycholinguistik
Show details
8
Sandra Beatriz Hale: Community Interpreting [Rezension]
In: Target. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins 22 (2010) 1, 120-124
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
9
Entwicklungslinien der Dolmetschwissenschaft
In: Translationskultur revisited. - Tübingen : Stauffenburg-Verl. (2010), 84-97
BLLDB
Show details
10
Jürgen Stähle: Vom Übersetzen zum Simultandolmetschen [Rezension]
In: Lebende Sprachen. - Berlin : de Gruyter 54 (2009) 4, 189-191
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
11
Book Notes
In: Language in society. - London [u.a.] : Cambridge Univ. Press 37 (2008) 5, 766
OLC Linguistik
Show details
12
Interpreting as mediation
In: Crossing borders in community interpreting. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins (2008), 9-26
BLLDB
Show details
13
Translationskultur - ein innovatives und produktives Konzept
Kalverkämper, Hartwig; Griesel, Yvonne; Lukas, Katarzyna. - Berlin : Frank & Timme, 2008
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
14
Healthcare interpreting. Discourse and interaction
Pöchhacker, Franz (Hrsg.); Shlesinger, Miriam (Hrsg.). - : John Benjamins Publishing Company, 2007
IDS Bibliografie zur Gesprächsforschung
Show details
15
Simultaneous consecutive interpreting: a new technique put to the test
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 52 (2007) 2, 276-289
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
16
Interpreting studies and beyond : a tribute to Miriam Shlesinger [on her sixtieth birthday]
Pöchhacker, Franz. - Frederiksberg : Samfundslitteratur Press, 2007
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
17
Healthcare interpreting : discourse and interaction
Pöchhacker, Franz (Hrsg.); Shlesinger, Miriam (Hrsg.). - Amsterdam [u.a.] : Benjamins, 2007
BLLDB
Show details
18
Coping with culture in media interpreting
In: Perspectives. - Abingdon : Routledge, Taylor & Francis Group 15 (2007) 2, 123-142
BLLDB
Show details
19
Interpreters and ideology: from 'between' to 'within'
In: Across languages and cultures. - Budapest : Akad. Kiadó 7 (2006) 2, 191-207
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
20
Research and methodology in healthcare interpreting
In: Linguistica Antverpiensia. - Antwerpen : Inst. 5 (2006), 135-159
BLLDB
OLC Linguistik
Show details

Page: 1 2 3

Catalogues
12
0
17
0
0
0
0
Bibliographies
35
0
0
4
0
0
0
0
3
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
1
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern