DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 21 – 36 of 36

21
A New Approach to the Study of Translationese: Machine-learning the Difference between Original and Translated Text
Baroni, Marco; Bernardini, Silvia. - : Oxford University Press, 2006
BASE
Show details
22
Reviving old ideas: parallel and comparable analysis in translation studies - with an example from translation stylistics
In: New tendencies in translation studies. - Göteborg : Univ. (2005), 5-18
BLLDB
Show details
23
A New Approach to the Study of Translationese: Machine-learning the Difference between Original and Translated Text
Baroni, Marco; Bernardini, Silvia. - : Oxford University Press, 2005
BASE
Show details
24
Corpora and language learners
Bernardini, Silvia; Aston, Guy (Hrsg.). - Amsterdam [u.a.] : Benjamins, 2004
IDS Mannheim
Show details
25
Translation Universals : do they exist?
Bernardini, Silvia (Mitarb.); Zanettin, Federico (Mitarb.); Tirkkonen-Condit, Sonja (Mitarb.). - Amsterdam [u.a.] : Benjamins, 2004
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
26
Corpora in the classroom : an overview and some reflections on future developments
In: How to use corpora in language teaching. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins (2004), 15-36
BLLDB
Show details
27
Review of Words and Phrases. Corpus Studies of Lexical Semantics
In: International journal of corpus linguistics. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins 7 (2002) 2, 283-294
OLC Linguistik
Show details
28
"Michael Stubbs (2001). Words and Phrases. Corpus Studies of Lexical Semantics, pp. XIX+267. Oxford: Blackwell" [Rezension]
In: International journal of corpus linguistics. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins 7 (2002) 2, 283-295
BLLDB
Show details
29
Think-aloud protocols in translation research : achievements, limits, future prospects
In: Target. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins 13 (2001) 2, 241-263
BLLDB
Show details
30
Think-aloud protocols in translation research: Achievements, limits, future prospects
In: Target. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins 13 (2001) 2, 241-264
OLC Linguistik
Show details
31
Learning with corpora
Partington, Alan (Mitarb.); Bertaccini, Franco (Mitarb.); Brodine, Ruey (Mitarb.). - Bologna : CLUEB, 2001
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
32
La traduzione multimediale : quale traduzione per quale testo? ; atti del Convegno Internazionale "La traduzione multimediale: quale traduzione per quale testo? Multimedia translation: which translation for which text?", Forlì, 2 - 4 aprile 1998. A cura di Rosa Maria Bollettieri Bosinelli ...
Bernardini, Silvia (Hrsg.); Heiss, Christine (Hrsg.); Bosinelli Bollettieri, Rosa Maria (Hrsg.). - Bologna : Ed. CLUEB, 2000
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
33
Competence, capacity, corpora : a study in corpus-aided language learning
Bernardini, Silvia. - Bologna : CLUEB, 2000
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
34
I corpora nella didattica della traduzione : atti del seminario di studi internazionale, Bertinoro 14 - 15 novembre 1997 = Corpus use and learning to translate
Bernardini, Silvia (Hrsg.); Zanettin, Federico (Hrsg.). - Bologna : Ed. CLUEB, 2000
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
35
Using think-aloud protocols to investigate the translation process : methodological aspects
In: Working papers in English and applied linguistics (Cambridge), 6 ; p. 179-199
MPI für Psycholinguistik
Show details
36WaCky - The Web-As-Corpus Kool Yinitiative
https://wacky.sslmit.unibo.it/doku.php
Topic: Corpus linguistics; Media linguistics
Language: English; French ; German, Standard ; ...
Source type: Bibliographies; Corpora; Repositories; ...
Access: free access

Page: 1 2

Catalogues
6
2
4
0
0
0
0
Bibliographies
12
0
0
0
0
0
1
0
1
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
1
0
0
0
Open access documents
16
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern