DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3
Hits 1 – 20 of 48

1
Neural MT and Human Post-editing : a Method to Improve Editorial Quality
In: ISSN: 1134-8941 ; Interlingüística ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03603590 ; Interlingüística, Alacant [Spain] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2022, pp.15-36 (2022)
BASE
Show details
2
Formation du traducteur de demain ou de l'ingénieur spécialiste des données langagières multilingues ?
In: Former aux métiers de la traduction aujourd’hui et demain ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02508310 ; Former aux métiers de la traduction aujourd’hui et demain, Mar 2021, Grenoble, France (2021)
BASE
Show details
3
TermiCo, outil terminologique dynamique et collaboratif
In: Traductologie, terminologie et traduction ; https://hal.univ-rennes2.fr/hal-02437275 ; Roga Agost Canós; David ar Rouz. Traductologie, terminologie et traduction, Classiques Garnier, pp.141-155, 2021, Translatio, 978-2-406-11223-5. ⟨10.48611/isbn.978-2-406-11225-9.p.0141⟩ ; https://classiques-garnier.com/traductologie-terminologie-et-traduction.html (2021)
BASE
Show details
4
Report by the “Translations and open science” working group ; Rapport du groupe de travail Traductions et science ouverte
In: https://hal-lara.archives-ouvertes.fr/hal-03640511 ; [Rapport Technique] Comité pour la science ouverte. 2020, 44 p (2020)
BASE
Show details
5
La traduction automatique neuronale, un nouveau tournant ?
In: Palimpseste. Sciences, humanités, sociétés ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03603588 ; Palimpseste. Sciences, humanités, sociétés , Université Rennes 2, 2020, pp.51-53 (2020)
BASE
Show details
6
Un outil de traduction automatique de métadonnées et son insertion dans la chaîne éditoriale
In: Revues scientifiques et plateformes de diffusion : Les conclusions du Comité de suivi de l’édition scientifique ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02480234 ; Revues scientifiques et plateformes de diffusion : Les conclusions du Comité de suivi de l’édition scientifique, Jan 2020, Paris, France (2020)
BASE
Show details
7
Collaboration homme-machine dans la traduction des métadonnées en SHS : expérience de traduction automatique post-éditée pour quatre revues françaises
In: # TranslatingEurope : La traduction littéraire et SHS à la rencontre des technologies de la traduction : enjeux, pratiques et perspectives ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02480231 ; # TranslatingEurope : La traduction littéraire et SHS à la rencontre des technologies de la traduction : enjeux, pratiques et perspectives, Amélie Josselin-Leray; Carole Fillière, Feb 2020, Toulouse, France ; https://lla-creatis.univ-tlse2.fr/accueil/navigation/manifestations-scientifiques/la-traduction-litteraire-shs-a-la-rencontre-des-technologies-de-la-traduction-enjeux-pratiques-et-perspectives-702921.kjsp (2020)
BASE
Show details
8
Pratiques pédagogiques en anglais de spécialité
In: ISSN: 2108-6354 ; EISSN: 2108-6354 ; ASp - La revue du GERAS ; Cours LANSAD à distance en situation de crise sanitaire ; https://hal.univ-rennes2.fr/hal-03168032 ; Cours LANSAD à distance en situation de crise sanitaire, 2020, ⟨10.4000/asp.6401⟩ (2020)
BASE
Show details
9
La traduction juridique et économique : aspects théoriques et pratiques
Monjean-Decaudin, Sylvie (Herausgeber); Barbin, Franck (Herausgeber). - Paris : Classiques Garnier, 2019
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
10
D'apprenant en langues appliquées à professionnel de la traduction : les sessions intensives " Tradutech "
In: L'apprenant en langues et dans les métiers de la traduction : source d'interrogations et de perspectives ; https://hal.univ-rennes2.fr/hal-02089420 ; L'apprenant en langues et dans les métiers de la traduction : source d'interrogations et de perspectives, Aura Luz Duffé Montalván; Griselda Drouet; David ar Rouz (Le Roux), Jan 2019, Rennes, France ; https://apprenant.sciencesconf.org/ (2019)
BASE
Show details
11
La traduction économique et juridique : aspects théoriques et pratiques
Barbin, Franck; Monjean-Decaudin, Sylvie. - : HAL CCSD, 2019. : Classiques Garnier, 2019
In: https://hal.univ-rennes2.fr/hal-02185320 ; Franck Barbin et Sylvie Monjean-Decaudin. Classiques Garnier, pp.219, 2019, Translatio, 978-2-406-09579-8 (2019)
BASE
Show details
12
Spécificités de la traduction économique, financière et commerciale
In: La traduction économique et juridique : aspects théoriques et pratiques ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02382788 ; La traduction économique et juridique : aspects théoriques et pratiques, Classiques Garnier, pp.33-44, 2019, Translatio, 978-2-406-09579-8 (2019)
BASE
Show details
13
Neural MT and Human Post-editing: a Method to Improve Editorial Quality
In: Symposium Translation and Knowledge Transfer: News trends in the theory and practice of translation and interpreting ; https://hal.univ-rennes2.fr/hal-02495919 ; Symposium Translation and Knowledge Transfer: News trends in the theory and practice of translation and interpreting, Mar Ogea-Pozo, Carmen Expósito-Castro, Oct 2019, Cordoue, Spain (2019)
BASE
Show details
14
La traduction économique et financière
In: Ainsi parla Cicéron : aspects méthodologiques et domaines d’application de la traduction pragmatique ; https://hal.univ-rennes2.fr/hal-02186105 ; Ainsi parla Cicéron : aspects méthodologiques et domaines d’application de la traduction pragmatique, Journée d'étude ERLIS-CRISCO, Université de Caen, Mar 2018, Caen, France ; http://www.unicaen.fr/recherche/mrsh/erlis/4941 (2018)
BASE
Show details
15
TermiCo, terminographie collaborative
In: Congrès Mondial de Traductologie ; https://hal.univ-rennes2.fr/hal-02186786 ; Congrès Mondial de Traductologie, Université Paris Ouest Nanterre; Société Française de Traductologie (SFT), Apr 2017, Paris, France (2017)
BASE
Show details
16
Translation technology and learner performance: Professionally-oriented translation quality assessment with three translation technologies (Chapter 8)
In: Translation in Transition. Between cognition, computing and technology ; https://hal.univ-rennes2.fr/hal-02088988 ; Translation in Transition. Between cognition, computing and technology, 133, John Benjamins Publishing, pp.208-234, 2017, Benjamins Translation Library, 9781784054854. ⟨10.1075/btl.133.08mor⟩ ; https://benjamins.com/catalog/btl.133.08mor (2017)
Abstract: International audience ; This chapter examines how a three-dimensional translation quality assessment grid (based on error type, effect and criticality) can be used to assess student translation performance with three different tools (standalone TM system, speech recognition and post-edited machine translation). The study was professionally-oriented, using a technical English-language source text, short deadlines for completion of each translation, and professional quality criteria. Group and individual performance in the translation of five 500-word extracts were assessed for quality and efficiency, with and without translation tools, using our assessment grid. The factors affecting group and individual performance and possible correlations between tool and performance were studied. The potential usefulness of the grid as a fine-grained training and professional assessment tool is discussed.
Keyword: [SCCO.COMP]Cognitive science/Computer science; [SCCO.LING]Cognitive science/Linguistics; quality assessment grid; technical translation; translation quality assessment; translation tools
URL: https://doi.org/10.1075/btl.133.08mor
https://hal.univ-rennes2.fr/hal-02088988/file/TRASILT_Revised%20Chapter_Translation%20in%20Transition_09-09-16.pdf
https://hal.univ-rennes2.fr/hal-02088988
https://hal.univ-rennes2.fr/hal-02088988/document
BASE
Hide details
17
Method to translate economical documents
In: Conférence invitée : Method to translate economical documents ; https://hal.univ-rennes2.fr/hal-02187619 ; Conférence invitée : Method to translate economical documents, Université Cergy Pontoise, Jan 2017, Cergy Pontoise, France (2017)
BASE
Show details
18
Spécificités de la traduction économique, financière et commerciale
In: Congrès Mondial de Traductologie ; https://hal.univ-rennes2.fr/hal-02186113 ; Congrès Mondial de Traductologie, Université Paris-Ouest Nanterre La Défense, Apr 2017, Paris, France ; http://cmt.u-paris10.fr/cmt-2016/ (2017)
BASE
Show details
19
Traduction économique et commerciale : terminologie et phraséologie
In: Université d’été en traductologie ; https://hal.univ-rennes2.fr/hal-02496138 ; Université d’été en traductologie, SoFT (Société Française de Traductologie), Jul 2016, Poppi, Italie (2016)
BASE
Show details
20
Perspectives économiques britanniques. Politiques monétaire et fiscale
In: Université d’été en traductologie ; https://hal.univ-rennes2.fr/hal-02496150 ; Université d’été en traductologie, SoFT (Société Française de Traductologie), Jul 2016, Poppi, Italie (2016)
BASE
Show details

Page: 1 2 3

Catalogues
4
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
5
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
43
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern