1 |
Utilising knowledge graph embeddings for data-to-text generation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Enhancing multiple-choice question answering with causal knowledge
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
NUIG-DSI at the WebNLG+ challenge: Leveraging transfer learning for RDF-to-text generation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Bilingual lexicon induction across orthographically-distinct under-resourced Dravidian languages
|
|
|
|
In: Chakravarthi, Bharathi Raja orcid:0000-0002-4575-7934 , Rajasekaran, Navaneethan, Arcan, Mihael orcid:0000-0002-3116-621X , McGuinness, Kevin orcid:0000-0003-1336-6477 , O'Connor, Noel E. orcid:0000-0002-4033-9135 and McCrae, John P. orcid:0000-0002-7227-1331 (2020) Bilingual lexicon induction across orthographically-distinct under-resourced Dravidian languages. In: 7th Workshop on NLP for Similar Languages, Varieties and Dialects, 13 Dec 2020, Barcelona, Spain (Online). (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Leveraging orthographic information to improve machine translation of under-resourced languages
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
NUIG at TIAD: Combining unsupervised NLP and graph metrics for translation inference
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Aspects of Terminological and Named Entity Knowledge within Rule-Based Machine Translation Models for Under-Resourced Neural Machine Translation Scenarios ...
|
|
|
|
Abstract:
Rule-based machine translation is a machine translation paradigm where linguistic knowledge is encoded by an expert in the form of rules that translate text from source to target language. While this approach grants extensive control over the output of the system, the cost of formalising the needed linguistic knowledge is much higher than training a corpus-based system, where a machine learning approach is used to automatically learn to translate from examples. In this paper, we describe different approaches to leverage the information contained in rule-based machine translation systems to improve a corpus-based one, namely, a neural machine translation model, with a focus on a low-resource scenario. Three different kinds of information were used: morphological information, named entities and terminology. In addition to evaluating the general performance of the system, we systematically analysed the performance of the proposed approaches when dealing with the targeted phenomena. Our results suggest that the ...
|
|
Keyword:
Computation and Language cs.CL; FOS Computer and information sciences
|
|
URL: https://arxiv.org/abs/2009.13398 https://dx.doi.org/10.48550/arxiv.2009.13398
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
9 |
Bilingual Lexicon Induction across Orthographically-distinct Under-Resourced Dravidian Languages ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Bilingual Lexicon Induction across Orthographically-distinct Under-Resourced Dravidian Languages ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Comparison of Different Orthographies for Machine Translation of Under-Resourced Dravidian Languages
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
TIAD 2019 Shared Task: Leveraging knowledge graphs with neural machine translation for automatic multilingual dictionary generation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
The ESSOT system goes wild: an easy way for translating ontologies
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Generating linked-data based domain-specific sentiment lexicons from legacy language and semantic resources
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Automatic enrichment of terminological resources: the IATE RDF example
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Avtomatsko pridobivanje besednih zvez iz korpusa z uporabo leksikona SSJ
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Inferring translation candidates for multilingual dictionary generation with multi-way neural machine translation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|