1 |
Mehrsprachigkeit im Kontext des Kurmancî-Kurdischen und des Deutschen : eine Fallstudie aus einer kurdisch-deutschen Kindertagesstätte
|
|
|
|
BLLDB
|
|
UB Frankfurt Linguistik
|
|
Show details
|
|
3 |
SM to: Is there a bilingual disadvantage for word segmentation? A computational modeling approach ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Vowel Discrimination in German/English and French/English Bilingual Infants ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Bilingual acquisition data: Natural Interpreting_NI dataset
|
|
|
|
Abstract:
This investigation is focused on determining how bilingual children translate from one of their first languages to the other when they need to communicate. We examine the oral production of bilingual children with different language pairs as available in the CHILDES (Child Language Data Exchange System) (https://childes.talkbank.org/) project (MacWhinney 2000) (i.e., the FerFuLice, Ticio, Deuchar, Vila, GNP and Pérez-Bazán corpora) as well as in other compilation forms (i.e., Ronjat 1913; Leopold 1939–1949; Swain 1972; Lanza 1988, 1997, 2001; Cossato 2008), covering two types of data: spontaneous, where the children interact with adults in a natural context (e.g., at home); and experimental, where the children act as interpreters between two monolingual researchers. The analysis of how these bilingual children interpret between their two first languages provides valuable information about the linguistic resources and translation strategies that these children use to communicate in a bilingual context through their interpreting performance. ; UVALAL ; 1. GENERAL INFORMATION 1.1. Title of dataset 1.2. Author information 1.2.1. PI and co-PI 1.2.2. Lab 1.3. Objectives 1.4. Funding sources 1.5. Citing information 2. ACCESS INFORMATION 2.1. Licenses or restrictions 2.2. Publications 3. METHODOLOGICAL INFORMATION 3.1. Data elicitation procedure 3.1.1. CHILDES corpora 3.1.2. Annotations from other compilation forms 3.2. Data extraction procedure 3.3. Data classification: variables 4. DATA 4.1. Raw data 4.2. Database 4.3. Last update 5. RELATED DATASETS ; Regional Government of Castile and León (Spain) and ERDF (European Regional Development Fund) [project VA009P17] ; Spanish Ministry of Science and Technology and ERDF [project HUM2007-62213] ; Regional Government of Castile and León (Spain) [project VA046A06] ; Spanish Ministry of Science and Technology and ERDF [project BFF2002-00442] ; Regional Government of Castile and León (Spain) [project UV 30/02]
|
|
Keyword:
5701.12 Traducción; Bilingual language acquisition; Studies on language
|
|
URL: https://uvadoc.uva.es/handle/10324/50963 https://doi.org/10.35376/10324/50963
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
8 |
Bilingual acquisition data: longitudinal corpus_FerFuLice dataset
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Grammatical and pragmatic use of referential expressions in picture-based narratives of bilingual and monolingual children in Russian and German ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Grammatical and pragmatic use of referential expressions in picture-based narratives of bilingual and monolingual children in Russian and German
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Bilingual Practices in Speech-Language Pathology in Nebraska Schools
|
|
|
|
In: Theses/Capstones/Creative Projects (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Simultaneous acquisition of Austrian German and Croatian at home and in preschool
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Sprachliche Praxis lebensweltlich mehrsprachiger Jugendlicher : Formale, non-formale und informelle Lern- und Bildungskontexte im Vergleich
|
|
|
|
UB Frankfurt Linguistik
|
|
Show details
|
|
|
|