DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...106
Hits 1 – 20 of 2.111

1
Didactique de la prononciation en langues étrangères : de la correction à une médiation
Miras, Grégory. - Paris : Didier, 2021
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
2
Der Altersfaktor beim fortgeschrittenen Zweitspracherwerb : Die Wortstellung im Deutschen bei polnisch-deutsch bilingualen Kindern
Długosz, Kamil. - Tübingen : Narr Francke Attempto, 2021
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
3
Cross-linguistic transfer of writing strategies : interactions between foreign language and first language classrooms
Forbes, Karen. - Blue Ridge Summit : Multilingual Matters, 2021
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
4
The interplay between universal processes and cross-linguistic influence in the light of learner corpus data: examining shared features of non-natives Englishes
In: Learner corpus research meets second language acquisition. - Cambridge, United Kingdom : Cambridge University Press (2021), 67-95
BLLDB
Show details
5
Using syntactic co-occurrences to trace phraseological complexity development in learner writing: verb + object structures in LONGDALE
In: Learner corpus research meets second language acquisition. - Cambridge, United Kingdom : Cambridge University Press (2021), 122-147
BLLDB
Show details
6
Universal grammar and the initial state of second language learning : evidence of Chinese multidialectal children's acquisition of English at the syntax-semantics interface
Han, Weifeng. - Singapore : Springer, 2020
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
7
The bilingual mental lexicon
Wei, Longxing. - Newcastle upon Tyne : Cambridge Scholars Publishing, 2020
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
8
Tasks, pragmatics and multilingualism in the classroom : a portrait of adolescent writing in multiple languages
Martín-Laguna, Sofía. - Blue Ridge Summit : Multilingual Matters, 2020
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
9
Language contact
Matras, Yaron. - Cambridge : Cambridge University Press, 2020
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
10
Theories in second language acquisition : an introduction
Wulff, Stefanie (Herausgeber); VanPatten, Bill (Herausgeber); Keating, Gregory D. (Herausgeber). - London : Routledge, 2020
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
11
Non-canonical syntax in an expanding circle variety : fronting in spoken Korean(ized) English
In: English world-wide. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins 41 (2020) 1, 33-58
BLLDB
Show details
12
Anaphora resolution in topic continuity : evidence from L1 English-L2 Spanish data in the CEDEL2 corpus
In: Referring in a second language. - London : Routledge (2020), 119-141
BLLDB
Show details
13
First language transfer in second language acquisition as a cause for error-making in translations
Cristina Silvia Vâlcea. - : Diacronia, 2020
Abstract: Starting from Lord (2008), who claims that ‘many researchers study the effects of L2 on mother tongue, but few researchers analyze the effects of mother tongue on L2’, I have decided to analyze in this piece of research the errors produced by Romanian students when translating tense-based sentences from Romanian into English, in order to establish whether or not the errors are produced as a consequence of the transfer of the grammar knowledge of the students from their mother tongue on L2 or, why not, if the errors occur as a result of other factors. It is often claimed that, when students transfer grammar knowledge from L1 into L2, errors may occur due to the structural grammar differences between the source and the target language. From this point of view, important differences between the Romanian and the English verb system (the aspect, the temporal sequentiality as reflected in posteriority, simultaneity and anteriority) might reveal in the end that Romanian students that learn English as a foreign language transfer in English structures and forms from Romanian, which inevitably leads to errors. When analyzing the reasons that lead to error making when learning a foreign language, linguists, didacticians and methodologists claim that the interference between the mother tongue (Romanian, in this case) and the newly learnt language (English) is an important source for making errors. Linguistic interference, also known as language transfer, refers to the transfer of linguistic features between languages, emphasizing the fact that the transfer can be either positive or negative. Positive linguistic transfer (target-like use of L2) is when the grammatical structure or element is the same in both languages and consequently, the produced outcome is correct. On the contrary, negative linguistic transfer (non-target-like use of L2) is when the grammatical structure is different from one language to the other and the outcome breaks the linguistic laws in the target language. The theoretical approach that deals with the analysis of the differences and similarities between languages is contrastive analysis which has demonstrated that when two languages are more distinct, the likelihood of greater negative transfer is all too possible. That implies that any two languages which have more similar grammatical rules would expectedly result in positive transfer. Contrastive analysis proves its usefulness especially in the teaching-learning process; firstly, the teacher must be aware of the differences between the students’ first language and their L2 in order to help students overcome difficulties when learning a foreign language and to reduce the number of transfer errors that students might produce. Secondly, the students need to become themselves aware of these differences so that they make fully-informed linguistic decisions. Thus, this is a predictive method of knowing beforehand what might lead to errors when Romanian students translate from Romanian into English. Nevertheless, teaching should not be based on this comparative analysis as the only way of teaching students.
Keyword: interference; linguistic transfer; second language acquisition
URL: https://doi.org/10.17684/i11A161en
http://www.diacronia.ro/en/journal/issue/11/A161/en
http://www.diacronia.ro/en/journal/issue/11/A161/en/pdf
BASE
Hide details
14
Lautliche Interferenzen im Zweitspracherwerb des Deutschen
Babic, Kristina. - 2020
BASE
Show details
15
Il soggetto nullo nel processo di acquisizione del portoghese brasiliano
In: Lingue e Linguaggi; Volume 33 (2019); 55-67 (2020)
BASE
Show details
16
Interlanguage: What Can Errors Tell Us about How We Learn a Language? An Analysis of Native Spanish Speakers’ L2 Learner Language
Micó Frau, Meritxell. - : Universitat Jaume I, 2020
BASE
Show details
17
Third language acquisition and linguistic transfer
Puig-Mayenco, Eloi; González Alonso, Jorge; Rothman, Jason. - Cambridge : Cambridge University Press, 2019
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
18
The use of grammatical knowledge in an additional language : effects of native and non-native linguistic constraints
Felser, Claudia (Akademischer Betreuer); Stutter Garcia, Ana; Lago, Sol (Akademischer Betreuer). - Potsdam, 2019
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
19
Definite article bridging relations in L2: a learner corpus study
In: Corpus linguistics and linguistic theory. - Berlin ; New York : Mouton de Gruyter 15 (2019) 2, 297-319
BLLDB
Show details
20
Il soggetto nullo nel processo di acquisizione del portoghese brasiliano ...
De Rosa, Gian Luigi. - : University of Salento, 2019
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5...106

Catalogues
185
0
639
0
0
1
1
Bibliographies
2.086
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
17
1
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern