DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...96
Hits 1 – 20 of 1.918

1
Rapport et Bilan Scientifique - 2e Symposium sur la Politique Linguistique Familiale 2021
In: https://hal-inalco.archives-ouvertes.fr/hal-03525635 ; [Rapport de recherche] INALCO, Sorbonne Paris-Cité (SPC). 2022 (2022)
BASE
Show details
2
BILLINGUALIZM IN UZBEK AND CHICANO LITERATURE. MARTIN ESPADA AND SADRIDDIN AYNIY AS A FAMOUS BILINGUAL REPRESENTATIVES ...
Ziyodillaeva Mahbuba Ermatovna. - : Zenodo, 2022
BASE
Show details
3
BILLINGUALIZM IN UZBEK AND CHICANO LITERATURE. MARTIN ESPADA AND SADRIDDIN AYNIY AS A FAMOUS BILINGUAL REPRESENTATIVES ...
Ziyodillaeva Mahbuba Ermatovna. - : Zenodo, 2022
BASE
Show details
4
Photographie de l’inscription « Subrito dôron » découverte au Cailar (Gard) ...
Réjane Roure. - : NAKALA - https://nakala.fr (Huma-Num - CNRS), 2022
BASE
Show details
5
Photographie de l’inscription « Subrito dôron » découverte au Cailar (Gard) ...
Réjane Roure. - : NAKALA - https://nakala.fr (Huma-Num - CNRS), 2022
BASE
Show details
6
Language Norm and Usage Change in Catalan Discourse Markers: The Case of Contrastive Connectives
In: Languages; Volume 7; Issue 1; Pages: 66 (2022)
BASE
Show details
7
Rapport et Bilan Scientifique - 2e Symposium sur la Politique Linguistique Familiale 2021
In: https://hal-inalco.archives-ouvertes.fr/hal-03525635 ; [Rapport de recherche] INALCO, Sorbonne Paris-Cité (SPC). 2022 (2022)
BASE
Show details
8
Multilingualism and languages teaching-learning process in Dogon country (Mali) ; Multilinguisme et enseignement / apprentissage des langues en Pays dogon (Mali)
Guindo, Amadou Salifou. - : HAL CCSD, 2021
In: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-03324343 ; Linguistique. Université Paul Valéry - Montpellier III, 2021. Français. ⟨NNT : 2021MON30010⟩ (2021)
BASE
Show details
9
Studiare il "bilinguismo" toscano (fine Duecento-inizio Quattrocento). Strumenti concettuali, paragoni europei
In: Toscana bilingue (1260 ca.-1430 ca.). Per una storia sociale del tradurre medievale ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03441235 ; Sara Bischetti;Michele Lodone;Cristiano Lorenzi;Antonio Montefusco. Toscana bilingue (1260 ca.-1430 ca.). Per una storia sociale del tradurre medievale, 3, De Gruyter, pp.27-45, 2021, Toscana Bilingue. Bilingualism in medieval Tuscany, 978-3-11-070203-3. ⟨10.1515/9783110702231⟩ (2021)
BASE
Show details
10
Cape Verde between Cape Verdean and Portuguese. Language policy problems ; Le Cap-Vert entre capverdien et portugais. Problèmes de politique linguistique
Da Luz Mota, Cleudir Filipe. - : HAL CCSD, 2021
In: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-03612074 ; Linguistique. Normandie Université, 2021. Français. ⟨NNT : 2021NORMR093⟩ (2021)
Abstract: Cape Verde is a country where miscegenation is a fundamental characteristic. Indeed, during the colonial period (1460-1975), these islands, which were initially uninhabited, were populated by people mainly from the West African region and Portugal. The cohabitation of various African and European languages and cultures gave rise to what is now the Cape Verdean language, a creole with a Portuguese lexical base. It is an essentially oral language that has the status of a national language. Due to the socio-historical context in which it was formed, this language is the privileged channel of expression of Cape Verdean culture and is strongly linked to the identity of the Cape Verdeans, to their experience and history. For its part, the Portuguese language has the status of an official language and is used, among other things, in education and in the media. In short, the country is in a situation of linguistic conflict, of diglossia, because the Cape Verdean language remains outside formal situations of communication, even after the government has explicitly expressed its desire to make it official on an equal footing with Portuguese. Through a field survey based on interviews, carried out on the islands of Santo Antão, São Vicente, Santiago and Fogo, we tried to account for the impact of the language policy on the representations and attitudes of Cape Verdeans towards the two languages of the country. Our survey showed that the local population is rather favourable to the officialization of the Cape Verdean language, and that their behaviours and attitudes towards the languages of the country are globally convergent, independently of the sociolinguistic variables. Thus, in order to act on the status of the national language, the government must rely on a clear language planning process, so as to encourage Cape Verdeans to participate actively in this process. Given the linguistic and cultural diversity of the archipelago, we believe that the ideal situation would be to consider the Cape Verdean language as a polynomial language. ; Le Cap-Vert est un pays où le métissage est une caractéristique fondamentale. En effet, pendant la période coloniale (1460-1975), ces îles qui au départ étaient inhabitées, ont été peuplées par des individus issus essentiellement de la région de l’Afrique de l’Ouest et du Portugal. La cohabitation entre diverses langues et cultures africaines et européennes est à l’origine de ce qui est aujourd’hui la langue capverdienne, un créole de base lexicale portugaise. Il s’agit d’une langue essentiellement orale qui a le statut de langue nationale. En raison du contexte socio-historique dans lequel elle s’est formée, cette langue est le canal d’expression privilégié de la culture capverdienne et est fortement liée à l’identité des Capverdiens, à leur vécu et à leur histoire. De son côté, la langue portugaise jouit du statut de langue officielle et est utilisée entre autres, dans l’enseignement et dans les médias. Bref, le pays est dans une situation de conflit linguistique, de diglossie, car la langue capverdienne reste à l’écart des situations formelles de communication, et ce même après que le gouvernement a explicitement manifesté son désir de l’officialiser en parité avec la langue portugaise. À travers une enquête de terrain basée sur des entretiens et des interviews, réalisée sur les îles de Santo Antão, São Vicente, Santiago et Fogo, nous avons tenté de rendre compte de l’impact de la politique linguistique sur les représentations et attitudes des Capverdiens vis-à-vis des deux langues du pays. Notre enquête nous a permis de démontrer que la population locale est plutôt favorable à l’officialisation de la langue capverdienne, et que leurs comportements et attitudes face aux langues du pays sont globalement convergents, indépendamment des variables sociolinguistiques. Ainsi, pour agir sur le statut de la langue nationale, le gouvernement doit miser sur un processus d’aménagement linguistique clair, de façon à inciter les Capverdiens à participer activement dans ce processus. Face à la diversité langagière et culturelle de l’archipel, nous pensons que l’idéal serait de considérer la langue capverdienne comme une langue polynomique.
Keyword: [SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics; Cape Verdean language; Contact de langues; Diglossia; Diglossie; Language contact; Language policy; Langue capverdienne; Langue portugaise; Officialisation; Officialization; Politique linguistique; Portugese language
URL: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-03612074
https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-03612074/document
https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-03612074/file/these_cleudir_filipe_da_luz_mota.pdf
BASE
Hide details
11
Exclusivity! Wh-fronting is not optional wh-movement in Colloquial French
In: ISSN: 0167-806X ; EISSN: 1573-0859 ; Natural Language and Linguistic Theory ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03132691 ; Natural Language and Linguistic Theory, Springer Verlag, 2021, ⟨10.1007/s11049-020-09476-w⟩ (2021)
BASE
Show details
12
Le ḥassāniyya et la variation diglossique à travers WhatsApp : la Mauritanie à l'heure du Covid-19
In: ISSN: 0165-2516 ; EISSN: 1613-3668 ; International Journal of the Sociology of Language ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03498147 ; International Journal of the Sociology of Language, De Gruyter, A paraître (2021)
BASE
Show details
13
En contexte de double diglossie, quelle valeur accordée au malgache par ses locuteurs ?
In: Plurilinguisme et tensions identitaires : discours, représentations et médiations ; https://hal-inalco.archives-ouvertes.fr/hal-03179729 ; Plurilinguisme et tensions identitaires : discours, représentations et médiations, 2021, ⟨10.17184/eac.9782813003614⟩ (2021)
BASE
Show details
14
Lost in Diglossia? (Un-)Doing Difference by Dealing with Language Variations in Swiss Kindergartens ...
Knoll, Alex; Jaeger, Ursina. - : Zenodo, 2021
BASE
Show details
15
Lost in Diglossia? (Un-)Doing Difference by Dealing with Language Variations in Swiss Kindergartens ...
Knoll, Alex; Jaeger, Ursina. - : Zenodo, 2021
BASE
Show details
16
En contexte de double diglossie, quelle valeur accordée au malgache par ses locuteurs ?
In: Plurilinguisme et tensions identitaires : discours, représentations et médiations ; https://hal-inalco.archives-ouvertes.fr/hal-03179729 ; Plurilinguisme et tensions identitaires : discours, représentations et médiations, 2021, ⟨10.17184/eac.9782813003614⟩ (2021)
BASE
Show details
17
Pour une linguistique de l'intime ... : Habiter des langues (néo)romanes, entre français, créole et espagnol ...
Mencé-Caster, Corinne. - : Classiques Garnier, 2021
BASE
Show details
18
El monolingüismo es curable : contra una koiné global simplificada y de conquista científica
Doerr, Emmanuel Jean André. - : Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona. Servei de Publicacions, 2021
BASE
Show details
19
Presència i ús del valencià en l'àmbit comercial
BASE
Show details
20
Conflitti linguistici nella Dieta provinciale della Contea principesca di Gorizia e Gradisca (1861–1910)
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5...96

Catalogues
226
4
369
0
2
2
3
Bibliographies
1.567
6
0
0
0
0
0
7
1
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
325
2
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern