DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3
Hits 1 – 20 of 59

1
Multilingual Pre-training with Language and Task Adaptation for Multilingual Text Style Transfer ...
BASE
Show details
2
Unsupervised Translation of German--Lower Sorbian: Exploring Training and Novel Transfer Methods on a Low-Resource Language ...
BASE
Show details
3
Generic resources are what you need: Style transfer tasks without task-specific parallel training data ...
BASE
Show details
4
A set of recommendations for assessing human-machine parity in language translation
In: Läubli, Samuel orcid:0000-0001-5362-4106 , Castilho, Sheila orcid:0000-0002-8416-6555 , Neubig, Graham, Sennrich, Rico orcid:0000-0002-1438-4741 , Shen, Qinlan and Toral, Antonio orcid:0000-0003-2357-2960 (2020) A set of recommendations for assessing human-machine parity in language translation. Journal of Artificial Intelligence Research, 67 . pp. 653-672. ISSN 1076-9757 (2020)
BASE
Show details
5
Character-level Representations Improve DRS-based Semantic Parsing Even in the Age of BERT ...
BASE
Show details
6
A Set of Recommendations for Assessing Human-Machine Parity in Language Translation ...
BASE
Show details
7
Editors’ foreword to the special issue on human factors in neural machine translation [<Journal>]
Castilho, Sheila [Verfasser]; Gaspari, Federico [Verfasser]; Moorkens, Joss [Verfasser].
DNB Subject Category Language
Show details
8
Post-editing effort of a novel with statistical and neural machine translation
In: Toral, Antonio, Wieling, Martijn and Way, Andy orcid:0000-0001-5736-5930 (2018) Post-editing effort of a novel with statistical and neural machine translation. Frontiers in Digital Humanities, 5 (9). pp. 1-11. ISSN 2297-2668 (2018)
BASE
Show details
9
What level of quality can neural machine translation attain on literary text?
In: Toral, Antonio orcid:0000-0003-2357-2960 and Way, Andy orcid:0000-0001-5736-5930 (2018) What level of quality can neural machine translation attain on literary text? In: Moorkens, Joss orcid:0000-0003-4864-5986 , Castilho, Sheila orcid:0000-0002-8416-6555 , Gaspari, Federico orcid:0000-0003-3808-8418 and Doherty, S, (eds.) Translation Quality Assessment: From Principles to Practice. Machine Translation: Technologies and Applications book series (MATRA), 1 . Springer, Berlin/Heidelberg, 263 -287. ISBN 978-3-319-91240-0 (2018)
BASE
Show details
10
Post-editing effort of a novel with statistical and neural machine translation
In: Toral, Antonio orcid:0000-0003-2357-2960 , Wieling, Martijn orcid:0000-0003-0434-1526 and Way, Andy orcid:0000-0001-5736-5930 (2018) Post-editing effort of a novel with statistical and neural machine translation. Frontiers in Digital Humanities, 5 . ISSN 2297-2668 (2018)
Abstract: We conduct the first experiment in the literature in which a novel is translated automatically and then post-edited by professional literary translators. Our case study is Warbreaker, a popular fantasy novel originally written in English, which we translate into Catalan. We translated one chapter of the novel (over 3,700 words, 330 sentences) with two data-driven approaches to Machine Translation (MT): phrase-based statistical MT (PBMT) and neural MT (NMT). Both systems are tailored to novels; they are trained on over 100 million words of fiction. In the post-editing experiment, six professional translators with previous experience in literary translation translate subsets of this chapter under three alternating conditions: from scratch (the norm in the novel translation industry), post-editing PBMT, and post-editing NMT. We record all the keystrokes, the time taken to translate each sentence, as well as the number of pauses and their duration. Based on these measurements, and using mixed-effects models, we study post-editing effort across its three commonly studied dimensions: temporal, technical and cognitive. We observe that both MT approaches result in increases in translation productivity: PBMT by 18%, and NMT by 36%. Post-editing also leads to reductions in the number of keystrokes: by 9% with PBMT, and by 23% with NMT. Finally, regarding cognitive effort, post-editing results in fewer (29 and 42% less with PBMT and NMT, respectively) but longer pauses (14 and 25%).
Keyword: Machine learning; Machine translating
URL: http://doras.dcu.ie/24601/
BASE
Hide details
11
Attaining the unattainable? Reassessing claims of human parity in neural machine translation
In: Toral, Antonio orcid:0000-0003-2357-2960 , Castilho, Sheila orcid:0000-0002-8416-6555 , Hu, Ke and Way, Andy orcid:0000-0001-5736-5930 (2018) Attaining the unattainable? Reassessing claims of human parity in neural machine translation. In: Third Conference on Machine Translation (WMT), 31 Oct- 1 Nov 2018, Brussels, Belgium. ISBN 978-1-948087-81-0 (2018)
BASE
Show details
12
Quantitative Fine-Grained Human Evaluation of Machine Translation Systems: a Case Study on English to Croatian ...
BASE
Show details
13
Quantitative Fine-grained Human Evaluation of Machine Translation Systems: a Case Study on English to Croatian
In: Articles (2018)
BASE
Show details
14
Fine-grained human evaluation of neural versus phrase-based machine translation ...
BASE
Show details
15
A Multifaceted Evaluation of Neural versus Phrase-Based Machine Translation for 9 Language Directions ...
BASE
Show details
16
Fine-Grained Human Evaluation of Neural Versus Phrase-Based Machine Translation
In: Prague Bulletin of Mathematical Linguistics , Vol 108, Iss 1, Pp 121-132 (2017) (2017)
BASE
Show details
17
CloudLM: a cloud-based language model for machine translation
In: Ferrández-Tordera, Jorge, Ortiz-Rojas, Sergio and Toral, Antonio orcid:0000-0003-2357-2960 (2016) CloudLM: a cloud-based language model for machine translation. Prague Bulletin of Mathematical Linguistics (105). pp. 51-61. ISSN 1804-0462 (2016)
BASE
Show details
18
Serbian-English parallel corpus srenWaC 1.0
Ljubešić, Nikola; Esplà-Gomis, Miquel; Ortiz Rojas, Sergio. - : Jožef Stefan Institute, 2016
BASE
Show details
19
Finnish web corpus fiWaC 1.0
Ljubešić, Nikola; Pirinen, Tommi; Toral, Antonio. - : Jožef Stefan Institute, 2016
BASE
Show details
20
Finnish-English parallel corpus fienWaC 1.0
Ljubešić, Nikola; Esplà-Gomis, Miquel; Ortiz Rojas, Sergio. - : Jožef Stefan Institute, 2016
BASE
Show details

Page: 1 2 3

Catalogues
0
0
2
0
2
0
0
Bibliographies
1
0
0
0
0
0
1
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
54
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern