DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5
Hits 81 – 95 of 95

81
Analysis of automatic translation of questions for question-answering systems
García Santiago, Lola; Olvera Lobo, María Dolores. - : University of Sheffield. Department of Information Studies, 2010
Abstract: Introduction. Multilingual question-answering systems can provide users with specific data in response to queries by searching for a minimal fragment of text that applies to the query, regardless of the language in which the question is formulated and the answer is found. The aim of this paper is to analyse the automatic translation of questions (intended as queries input to a cross-language, question-answering system) from German and French into the Spanish language. Method. The methodology used for evaluation, based on automatic and subjective measures, appraises whether the translation will serve as input to a system. That is, does the question retain its validity and fulfil its function, allowing a proper response to be found? Analysis. The main features of multilingual question-answering systems are described and then we analyse the effectiveness of the translations achieved through three popular online translating tools: Google Translator, Promt and Worldlingo. Results. Our findings serve to identify which is the most reliable translator for both pairs of languages overall. However, an even more reliable option would be to use two different translators, depending on which of the two source languages is being dealt with. Conclusions. The results contribute to the realm of innovative search systems by enhancing our understanding of online translators and their potential in the context of multilingual information retrieval.
Keyword: Automatic translation; Information retrieval; Search systems
URL: http://hdl.handle.net/10481/33470
BASE
Hide details
82
Automatic web translators as part of a multilingual question-answering (QA) system: translation of questions
BASE
Show details
83
Teleworking and collaborative work environments in translation training
In: Babel. - Amsterdam : Benjamins 55 (2009) 2, 165-180
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
84
Null objects and early pragmatics in the acquisition of European Portuguese
In: Probus. - Berlin [u.a.] : Mouton de Gruyter 21 (2009) 2, 143-162
BLLDB
Show details
85
Tratamiento lingüístico de las preguntas en español en los sistemas de búsqueda de respuestas ; Linguistic treatment of questions in Spanish for question classification in question answering systems
In: Profesional de la Información; Vol. 18 Núm. 2 (2009): Información y movilidad. La web móvil; 180-187 ; 1699-2407 (2009)
BASE
Show details
86
Competição de gramáticas do português na escrita catarinense dos séculos 19 e 20
Martins, Marco Antonio. - : Florianópolis, SC, 2009
BASE
Show details
87
Panorama intelectual de la terminología a través del análisis de redes sociales
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 52 (2007) 4, 816-838
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
88
A professional approach to translator training (PATT)
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 52 (2007) 3, 517-528
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
89
Clitic omission, null objects or both in the acquisition of European Portuguese?
In: Romance languages and linguistic theory 2005. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins (2007), 59-71
BLLDB
Show details
90
Student satisfaction with a Web-based collaborative work platform
In: Perspectives. - Abingdon : Routledge, Taylor & Francis Group 15 (2007) 2, 106-122
BLLDB
Show details
91
Translator training and modern market demands
In: Perspectives. - Abingdon : Routledge, Taylor & Francis Group 13 (2005) 2, 132-142
BLLDB
Show details
92
A Fuzzy Linguistic Multi-agent Model for Information Gathering on the Web Based on Collaborative Filtering Techniques
BASE
Show details
93
Evaluating the informative quality of web sites by fuzzy computing with words
Peis Redondo, Eduardo; Herrera Viedma, Enrique; Olvera Lobo, María Dolores. - : Atlantic Web Intelligence Conference, 2003
BASE
Show details
94
As orações adverbiais na tradição gramatical portuguesa
In: Saberes no tempo. - Lisboa : Ed. Colibri (2002), 353-370
BLLDB
Show details
95
Introdução à linguística geral e portuguesa
Fonseca, Fernanda Irene (Mitarb.); Azuaga, Luísa (Mitarb.); Fonseca, Isabel Barahona da (Mitarb.). - Lisboa : Ed. Caminho, 1996
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details

Page: 1 2 3 4 5

Catalogues
2
0
5
0
0
0
2
Bibliographies
12
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
81
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern