DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1...95 96 97 98 99
Hits 1.961 – 1.974 of 1.974

1961
The Misery and Splendour of Translation: a Classic in Translation Studies
In: http://www.skase.sk/Volumes/JTI04/pdf_doc/05.pdf
Abstract: In 1937, José Ortega y Gasset (1883-1955) wrote The Misery and Splendour of Translation, an essay that contains his views about translation. A cursory review of translation literature is enough to appreciate the wide-spread personal mark that Ortega –who is considered ‘the most influential figure in Spanish Thought’- seems to have imprinted on comtemporary Translation Studies. Nevertheless, the influence of his essay on translation studies is an issue that has not been investigated thoroughly yet. This work is a succint summary of the research carried out for my PhD thesis. In this article, I intend to provide a global integrative vision of Ortega’s concept of translation as well as an objective and dynamic evaluation of his contribution to contemporary translation studies, through an in-depth intertextual analysis of the essay and a study of its disemination and influence on contemporary translation scholars. Furthermore, this work is aimed to contribute to the reconstruction of one of the most emblemetic stages in the history of our discipline.
Keyword: Ortega y Gasset; Translation History; Translation Studies; ‘The Misery and the Splendour of Translation’
URL: http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.501.7428
http://www.skase.sk/Volumes/JTI04/pdf_doc/05.pdf
BASE
Hide details
1962
Translation studies: an overview 9 TRANSLATION STUDIES: AN OVERVIEW
In: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/download/1001/1418/
BASE
Show details
1963
(Universidade Federal de Minas Gerais)
In: http://www.pucsp.br/isfc/proceedings/Artigos pdf/05tr_figueredo_117a154.pdf
BASE
Show details
1964
Three Perspectives on MT in the Classroom
In: http://www.mt-archive.info/MTS-2001-Somers-2.pdf
BASE
Show details
1965
CORPUS-BASED TRANSLATION STUDIES: WHERE DOES IT COME FROM? WHERE IS IT GOING?1
In: http://myrtus.uspnet.usp.br/tradterm/site/images/revistas/v10n1/v10n1a03.pdf
BASE
Show details
1966
Centre for Translation Studies
In: http://www.aclweb.org/anthology-new/Y/Y10/Y10-1089.pdf
BASE
Show details
1967
Compiling an Interactive Literary Translation Web Site for Education Purposes
In: http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2002/pdf/195.pdf
BASE
Show details
1968
Between Italy and Argentina: Circular Accents in Contemporary Migration Literature.
BASE
Show details
1969
Translating Quechua Poetic Expression in the Andes: Literature, the Social Body, and Indigenous Movements.
BASE
Show details
1970
Contrastive and translational issues in rendering the English progressive form into Spanish and Catalan: an informant-based study
Espunya, Anna. - : Presses de l'Université de Montréal
BASE
Show details
1971
Universals of editing and translation
Bisiada, Mario. - : Language Science Press
BASE
Show details
1972
Structural effects of English-German language contact in translation on concessive constructions in business articles
Bisiada, Mario. - : De Gruyter
BASE
Show details
1973
Using corpus pattern analysis for the study of audiovisual translation: a case study to illustrate advantages and limitations
Arias Badia, Blanca. - : Universitat d'Alacant
BASE
Show details
1974
La figura del intérprete en los primeros contactos sino-hispánicos (siglo XVI) / The image of the interpreter in the first Sino-Spanish contacts (16th century)
In: Sinologia Hispanica, vol. 8, no. 1, pp. 21-38
BASE
Show details

Page: 1...95 96 97 98 99

Catalogues
23
0
6
0
0
0
0
Bibliographies
46
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
1.925
1
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern