DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6
Hits 61 – 80 of 119

61
Les traductions françaises des surnoms des personnages accompagnant les contes mythologiques de A Wonder-Book for Girls and Boys et de Tanglewood Tales de Nathaniel Hawthorne
Arsenault, Julie. - : Revue de l’Université de Moncton, 2016. : Érudit, 2016
BASE
Show details
62
La competencia lecto-literaria para el desarrollo del pensamiento crítico. Estética y ética en la literatura infantil y juvenil
Terol Bertomeu, Sara. - : Universitat d'Alacant. Departament de Filologia Catalana, 2016
BASE
Show details
63
A mese műfaj megjelenése és újításai Finy Petra és Lackfi János kortárs magyar írók meséiben
Mali, Viktória. - 2016
BASE
Show details
64
Children’s Literature, Translation and Censorship: The Spanish Translations of Adventures of Huckleberry Finn under Franco’s Dictatorship (1939-1975)
Thompson, Julia Lin. - : The University of Sydney, 2016. : Department of Spanish and Latin American Studies, 2016. : Faculty of Arts and Social Sciences, School of Languages and Cultures, 2016
BASE
Show details
65
Humour et implicite : Lecture en classes de CP de l’album Dis Papa, pourquoi les zèbres ne font-ils pas du patin à roulettes ?
In: Corela (2016) (2016)
BASE
Show details
66
SLOVAK CHILDREN'S LITERATURE IN TRANSLATIONS ... : СЛОВАЦКАЯ ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА В ПЕРЕВОДАХ ...
Kniazkova, V.S.. - : Russian Linguistic Bulletin, 2015
BASE
Show details
67
A tradução de textos para crianças
BASE
Show details
68
Members of The Jury Please Rise: Children Interact with African American Children's Literature
BASE
Show details
69
Literatura infantil y bilingüismo en Cantabria: Lecturas y bibliotecas ; Children literatura and bilingualism in Cantabria: readings and libraries
Mier Pérez, Laura. - : Junta de Extremadura: Consejería de Educación, 2015
BASE
Show details
70
Connecting reading and writing using children's literature in the university L2 classroom
Leal, Priscila. - : University of Hawaii National Foreign Language Resource Center, 2015. : Center for Language & Technology, 2015
BASE
Show details
71
SLOVAK CHILDREN'S LITERATURE IN TRANSLATIONS ; СЛОВАЦКАЯ ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА В ПЕРЕВОДАХ
Kniazkova, V.S.. - 2015
BASE
Show details
72
Libros, lectores y lectura en la literatura infantil y juvenil: Personajes analfabetas y “abyectos”
In: Bellaterra: journal of teaching and learning language and literature; Vol. 8, Núm. 4 (2015): November/December; p. 9-23 ; Bellaterra Journal of Teaching & Learning Language & Literature; Vol. 8, Núm. 4 (2015): November/December; p. 9-23 (2015)
BASE
Show details
73
Fighting Patriarchy in Nigerian Cultures Through Children’s Literature
In: Studies in Literature and Language; Vol 10, No 6 (2015): Studies in Literature and Language; 59-66 ; 1923-1563 ; 1923-1555 (2015)
BASE
Show details
74
Lluís Capdevila i Vilallonga: un traductor de l’època de preguerra entre la memòria i l’oblit ; Lluís Capdevila i Vilallonga: a pre-war translator between memory and oblivion
In: Quaderns: revista de traducció; Núm. 22 (2015); p. 181-192 (2015)
BASE
Show details
75
Les approches plurielles et les livres plurilingues. De nouvelles ouvertures pour l’entrée dans l’écrit en milieu multilingue et multiculturel
Moore, Danièle; Sabatier, Cécile. - : Faculté d'éducation, Université de Sherbrooke, 2014. : Érudit, 2014
BASE
Show details
76
Preservice teachers’ “revelations and connections”: Fostering deep conversations while reading multicultural literature.
In: USF St. Petersburg campus Faculty Publications (2014)
BASE
Show details
77
Reading the immigrant experience ; a critical discourse analysis of fifth grade students critically reading and discussing picture books about the immigrant experience
Smith, Sharon Vitoria. - : uga, 2014
BASE
Show details
78
Os desafios de tradução na literatura infanto-juvenil : are you there, God? : It's me, Margaret de Judy Blume
BASE
Show details
79
Redefining conceptions of grammar in English Education in Asia: SFL in practice
In: Meg Gebhard (2014)
BASE
Show details
80
The Status of Qualitative and Quantitative Methods of Enquiry in Translation Research: C. S. Lewis’s Narnia in French – A Corpus-based Approach
In: Corela (2014) (2014)
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
119
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern