DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 23

1
日琉諸語における除括性の調査票 ...
SHIMOJI, Michinori. - : Zenodo, 2022
BASE
Show details
2
日琉諸語における除括性の調査票 ...
SHIMOJI, Michinori. - : Zenodo, 2022
BASE
Show details
3
Corpus of Japanese Telephone Conversation at Hiroshima University : Design and Current Status
五十嵐 陽介; 廣川 純子; Yosuke IGARASHI. - : 国立国語研究所, 2022
BASE
Show details
4
SUGGESTIVNESS OF THE “OFUDESAKI” TEXT: INTENTION OR FORTUITOUSNESS? ; СУГГЕСТИВНОСТЬ ТЕКСТА «ОФУДЭСАКИ»: УМЫШЛЕННОСТЬ ИЛИ СЛУЧАЙНОСТЬ? ; СУГЕСТИВНІСТЬ ТЕКСТУ «ОФУДЕСАКІ»: УМИСНІСТЬ ЧИ ВИПАДКОВІСТЬ?
In: Opera in linguistica ukrainiana; No. 28 (2021) ; Записки з українського мовознавства; № 28 (2021) ; 2415-7562 ; 2414-0627 (2021)
Abstract: The article goal is to single out and describe verbal means of suggestive influence on the recipient of “Ofudesaki” text a translation erbatim from Japanese: “At the tip of the brush”), which is the main script of the Tenrikyo religion, one of the “oldest” among the many newest syncretic religions in Japan, founded by a simple peasant Nakayama Miki (1797-1887) in 1838. The text “Ofudesaki”, written by the founder of this religion “from the words of God the Father” in 1869-1881, consists of 17 chapters and 1711 tanka poems, which vividly reflect the Japanese language of the second half of the 19th century. This makes it possible to consider “Ofudesaki” as a valuable source of spoken and literary language of this historical era, as well as the then Kansai dialect, because, despite the poetic form, this work is saturated with colloquial vocabulary and dialectal expressions. Thus, the subject of research is the graphic, phonetic, lexical and syntactic features of “Ofudesaki” text, which reflect not only the idiolect of the author of this sacred work, but also give good reason to make assumptions about the intentional pastiche of this text by Nakayama Miki at almost all language levels. The methods of semantic, grammatical, etymological analysis, as well as historical and descriptive ones are used in the work. One of the main results and substantiated by specific examples study findings is the hypothesis put forward by the author of the article that the convergence of Japanese spoken language with literary language was bidirectional. Not only the language of fiction actively influenced the normative base of the national language through the education system, but also the spoken element had a significant impact on the then Japanese language, “eroding” the limits defined by the literary tradition: changing the pronunciation of words, lexical composition, grammar rules, stylistic norms, and so on. ; Цель статьи – выделить и описать вербальные средства суггестивного воздействия на реципиентов текста «Офудэсаки» («На кончике кисти»), который является главным каноническим текстом Тэнрийськой религии – одной из самых «старых» среди многочисленных новейших синкретических религий Японии, основанной в 1838 г. простой крестьянкой Накаямой Мики (1797-1887). Текст «Офудэсаки», записанный основательницей этой религии «со слов Бога-Отца» в 18691881 гг., состоит из 17 глав и 1711 стихов-танка, которые ярко отражают японский язык второй половины XIX века. Это позволяет рассматривать «Офудэсаки» как ценный источник разговорной и литературной речи данного исторического периода, а также кансайського диалекта, поскольку, несмотря на поэтическую форму, это произведение насыщено просторечной лексикой и диалектизмами. Таким образом, предметом исследования являются графические, фонетические, лексические и синтаксические особенности текста «Офудэсаки», которые отражают не только идиолект автора данного сакрального произведения, но и дают веские основания предполагать умышленную языковую стилизацию этого текста Накаямой Мики практически на всех языковых уровнях. В работе были использованы методы семантического, грамматического, этимологического анализа, а также исторический и описательный методы. Одним из главных результатов и аргументированных конкретными примерами выводов исследования является выдвинутая автором статьи гипотеза о том, что конвергентное сближение японской разговорной речи с литературным языком имело двустороннее направление. Не только язык художественной литературы через систему образования активно влиял на нормативную базу национального языка, но и разговорная стихия существенно влияла на письменный японский язык того времени, «размывая» его установленные давней литературной традицией рамки: изменяя произношение слов, лексический состав, грамматические правила, стилистические нормы и т.п. ; Мета статті – виокремити й описати вербальні засоби сугестивного впливу на реціпієнтів тексту «Офудесакі» (досл. з яп.: «На кінчику пензля»), який є головним канонічним текстом Тенрійської релігії – однієї з «найстаріших» серед численних новітніх синкретичних релігій Японії, заснованої простою селянкою Накаямою Мікі (1797-1887) в 1838 р. Текст «Офудесакі», записаний засновницею цієї релігії «зі слів Бога-Отця» в 1869-1881 рр., складається з 17 глав і 1711 віршів-танка, які яскраво відображають японську мову другої половини ХІХ ст. Це дозволяє розглядати «Офудесакі» як цінне джерело розмовної і літературної мови цієї історичної доби, а також тогочасного кансайського діалекту, оскільки, попри поетичну форму, цей твір насичений просторічною лексикою та діалектизмами. Таким чином, предметом дослідження є графічні, фонетичні, лексичні і синтаксичні особливості тексту «Офудесакі», які віддзеркалюють не лише ідіолект авторки цього сакрального твору, але й дають вагомі підстави зробити припущення щодо умисної мовної стилізації цього тексту Накаямою Мікі практично на всіх мовних рівнях. У роботі використано методи семантичного, граматичного, етимологічного аналізу, а також історичний та описовий методи. Одним із головних результатів і аргументованих конкретними прикладами висновків дослідження є висунута автором статті гіпотеза про те, що конвергентне зближення японського розмовного мовлення з літературною мовою мало двосторонній напрямок. Не лише мова художньої літератури через систему освіти активно впливала на нормативну базу національної мови, а й розмовна стихія мала суттєвий вплив на тогочасну японську мову, «розмиваючи» визначені літературною традицією межі: змінюючи вимову слів, лексичний склад, граматичні правила, стилістичні норми тощо.
Keyword: features of “Ofudesaki” text language; hieroglyphics; Japanese; Kansai dialect; suggestion of the sacred text; Tenrikyo religion; verbal means of suggestive influence; «Офудесакі»; «Офудэсаки»; вербальные средства суггестивного воздействия; вербальні засоби сугестивного впливу; иероглифика; кансайський диалект; кансайський діалект; особенности языка текста «Офудэсаки»; особливості мови тексту «Офудесакі»; суггестия сакрального текста; сугестія сакрального тексту; Тенрійська релігія; Тэнрийськая религия; японский язык; японська мова; ієрогліфіка; “Ofudesaki”
URL: http://zum.onu.edu.ua/article/view/236854
BASE
Hide details
5
Perceptions of an Osaka Father: How Regional Dialect Influences Ideas on Masculinity and Fatherhood
King, Sara. - : University of Oregon, 2020
BASE
Show details
6
Polite Language Forms as Markers of an Emerging New Language Order in Nikkei-Brazilian Japanese
In: Languages ; Volume 4 ; Issue 3 (2019)
BASE
Show details
7
Figures and data associated with the article: Rendaku in place names across Japanese dialects ...
BASE
Show details
8
Figures and data associated with the article: Rendaku in place names across Japanese dialects ...
BASE
Show details
9
洒落本コーパス構築の試行
市村 太郎; 村山 実和子; Taro ICHIMURA. - : 国立国語研究所, 2017
BASE
Show details
10
痛みを表す言語表現ウズクの地域差
竹田 晃子; 鑓水 兼貴; Koko TAKEDA. - : 国立国語研究所, 2016
BASE
Show details
11
Sociolingüística japonesa aplicada a la traducción : problemas de traducción del lenguaje de género en el manga y el anime
BASE
Show details
12
I am a Child of the Sun by Fukushi Kōjirō
In: Transference (2016)
BASE
Show details
13
「首都圏の言語」をめぐる概念と用語に関して
鑓水 兼貴; Kanetaka YARIMIZU. - : 国立国語研究所, 2014
BASE
Show details
14
中学校国語科における言語単元の開発研究 : 「方言」を扱う単元の場合 ; Research on Linguistic Teaching Unit Design in Junior High School Japanese Language : Instruction in Dialects
米田 猛; 宮崎 理恵. - : 富山大学人間発達科学部附属人間発達科学研究実践総合センター, 2014
BASE
Show details
15
宮沢賢治と浜田広介の語法に見る方言からの影響
小島 聡子; Satoko KOJIMA. - : 国立国語研究所, 2013
BASE
Show details
16
Production des voyelles du français par des apprenants japonophones : effet du dialecte d'origine
In: Actes de la conférence conjointe JEP-TALN-RECITAL 2012 ; Conférence conjointe JEP-TALN-RECITAL 2012 ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00977582 ; Conférence conjointe JEP-TALN-RECITAL 2012, Jun 2012, Grenoble, France. pp.771-778 (2012)
BASE
Show details
17
Parental Influence on Dialect Acquisition: The Case of the Tone System of Kagoshima Japanese
竹村 亜紀子; Akiko TAKEMURA. - : 国立国語研究所, 2012
BASE
Show details
18
Variation and change in Osaka Japanese honorifics: a sociolinguistic study of dialect contact
Strycharz, Anna Maria. - : The University of Edinburgh, 2012
BASE
Show details
19
Impressions of standard Japanese and Osaka dialect
In: Theses : Honours (2006)
BASE
Show details
20
Africa & Asia : Göteborg working papers on Asian and African languages and literatures . - ; 0003 : Africa & Asia : Göteborg working papers on Asian and African languages and literatures . -
In: Africa & Asia : Göteborg working papers on Asian and African languages and literatures (2003)
Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft
Show details

Page: 1 2

Catalogues
0
0
0
0
0
0
1
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
1
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
21
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern