DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...41
Hits 1 – 20 of 806

1
The slíbhín and the créatúr: an examination of the lived experiences of regional or minority language users within the criminal justice System
McEvoy, Géaróidín. - : Dublin City University. School of Law and Government, 2022
In: McEvoy, Géaróidín (2022) The slíbhín and the créatúr: an examination of the lived experiences of regional or minority language users within the criminal justice System. PhD thesis, Dublin City University. (2022)
BASE
Show details
2
LINGUIST List Resources for Irish
BASE
Show details
3
LINGUIST List Resources for Irish Sign Language
BASE
Show details
4
LINGUIST List Resources for Irish, Old
BASE
Show details
5
LINGUIST List Resources for Irish, Middle
BASE
Show details
6
A Multilingual Perspective on Reading—Investigating Strategies of Irish Students Learning French
Markey, Michael. - : University of Hawaii National Foreign Language Resource Center, 2022. : Center for Language & Technology, 2022
BASE
Show details
7
An drámaíocht aistrithe faoin spotsolas
Murphy, Jamie; Mac Murchaidh, Ciarán. - : Leabhar Breac, 2021
In: Murphy, Jamie orcid:0000-0002-3648-1868 and Mac Murchaidh, Ciarán orcid:0000-0002-4688-7300 (2021) An drámaíocht aistrithe faoin spotsolas. Leabhar Breac, pp. 97-119. ISBN 978-1-913814-15-1 (2021)
Abstract: In this article, the authors attempt to highlight the craft of translation within the field of Irish-language drama as its own distinct discipline. The fields of both Irish-language drama and Hiberno-English drama, are considered to be fairly new but both movements, in their nascent years, had to draw on international literature in order to add to the dramatic repertoire in Ireland over the past century. Translation was seen to be one of the most effective tools in this attempt, especially in the case of Irish-language drama. However, rarely – if ever - have Irish-language translations from across the 20th century been catagorised or compared to their international counterparts within the realm of drama critique. This article demonstrates that such catagorisation and comparison can be carried out on translated Irish-language drama through an international lens. The article engages with topics such as using drama as a mirror to societal values and norms, intercultural exchange, closet drama as a genre, the concepts of speakability and performability, as well as foreignization strategies used in translation. Furthermore, the article explores the role of the translator within the translation process as well as the different types of translation i.e. full translation, calque or adaptation. The aim of this article is not to be an exhaustive guide, but to cast the research net wider than has previously been done to encompass a more inclusive context and model for translated Irish-language drama. San alt seo, déanann na húdair iarracht aird a tharraingt ar cheird an aistriúcháin i réimse na drámaíochta Gaeilge mar dhisciplín ar leith. Is réimse sách nua é drámaíocht na Gaeilge agus Bhéarla na hÉireann trí chéile in Éirinn ach b’éigean don dá ghluaiseacht sin tarraingt as litríocht an domhain mhóir chun cur le repertoire na drámaíochta. Ceann de na bealaí is mó a bhí in armlón an dá ghluaiseacht sin ba ea aghaidh a thabhairt ar an aistriúchán chun borradh a chur faoin réimse, go háirithe drámaíocht na Gaeilge. Ní minic a dhéantar na haistriúcháin sa réimse seo a chatagóiriú ná a chur i gcomparáid le heiseamláirí idirnáisiúnta eile ach i bhfianaise ábhar an ailt seo, is léir gur féidir tabhairt faoi iniúchadh ar dhrámaíocht aistrithe na Gaeilge trí lionsa idirnáisiúnta. I measc na ngnéithe a bpléitear leo san alt tá an drámaíocht a úsáid mar scáthán ar an domhan, an malartú idirchultúrtha, seánra na drámaíochta clóiséid, gnéithe na hinlabharthachta agus na hintaibhitheachta, agus straitéisí eachtrannaithe. Lena chois sin, pléitear le ról an aistritheora agus leis na cineálacha éagsúla aistriúcháin .i. aistriúchán iomlán, lomaistriúchán nó cóiriú, a thagann i gceist. Is é aidhm an ailt seo, dá bhrí sin, eangach an taighde a chaitheamh níos faide amach chun comhthéacs agus múnla níos uileghabhálaí a sholáthar do dhrámaíocht aistrithe na Gaeilge.
Keyword: Irish language; Translating and interpreting
URL: http://doras.dcu.ie/26867/
BASE
Hide details
8
The Barbarian and the cart: law, citizenship and linguistic identity in Irish macaronic verse
In: Costello, Róisín Áine orcid:0000-0002-8008-1191 (2021) The Barbarian and the cart: law, citizenship and linguistic identity in Irish macaronic verse. Law & Humanities, 15 (2). pp. 219-244. ISSN 1752-1483 (2021)
BASE
Show details
9
The place of foreign languages in the Irish education system: towards a more strategic approach
In: Bruen, Jennifer orcid:0000-0002-9279-2978 (2021) The place of foreign languages in the Irish education system: towards a more strategic approach. In: Lanvers, Ursula, Thompson, Amy and East, Martin, (eds.) Language Learning in Anglophone Countries: Challenges, Policies, Ways Forward. Palgrave Macmillan, Cham, Switzerland, pp. 37-52. ISBN 978-3-030-56653-1 (2021)
BASE
Show details
10
WALS Online Resources for Irish
: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2021
BASE
Show details
11
WALS Online Resources for Irish (Munster)
: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2021
BASE
Show details
12
WALS Online Resources for Irish (Donegal)
: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2021
BASE
Show details
13
WALS Online Resources for Irish Sign Language
: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2021
BASE
Show details
14
The 3Cs model: Designing an online language community for overseas Irish learners through connection, communication and collaboration
Connolly, Ronan. - : NUI Galway, 2021
BASE
Show details
15
‘New speakers’ on Irish language community radio: new understandings of linguistic variation on Raidió na Life
Day, Rosemary; Walsh, John. - : Routledge, 2021
BASE
Show details
16
Articulating minority language value in diverse communities: The case of compulsory Irish language education
Murray, Clíona; Flynn, Niamh; Lynch, Andrea. - : Routledge, 2021
BASE
Show details
17
Glottolog 4.4 Resources for Early Irish
: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2021
BASE
Show details
18
Glottolog 4.4 Resources for Middle Irish (10-12th century)
: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2021
BASE
Show details
19
Glottolog 4.4 Resources for Irish Sign Language
: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2021
BASE
Show details
20
Glottolog 4.4 Resources for Irish
: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2021
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5...41

Catalogues
70
0
67
0
0
2
1
Bibliographies
324
0
0
0
0
0
1
22
3
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
1
0
0
0
Open access documents
451
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern