2 |
Histoire de la traduction Les 4 âges de la traductologie ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Comment peut-on être sourcier ? Critique du littéralisme en traduction
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
À propos du concept d’unité dans les sciences du langage ... : La question des unités de traduction ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Autour de la retraduction : perspectives littéraires européennes ; [contributions choisies du colloque international et pluridisciplinaire organisé par l'Institut de Recherche en langues et littératures européennes (ILLE - EA 4363) à l'Université de Haute-Alsace, Mulhouse du 2 au 5 décembre 2009]
|
|
|
|
BLLDB
|
|
UB Frankfurt Linguistik
|
|
Show details
|
|
14 |
La traduction, phénomène interculturel et psychorelationnel
|
|
|
|
Abstract:
Les questions qui peuvent se poser à propos du concept de localisation amènent à problématiser l’idée de traduction. La communication mise en jeu dans le cadre d’une dynamique de groupes bilingues et binationaux (par exemple franco-allemands) prend la forme d’une « traduction » orale qui, au sein du groupe, devient l’enjeu des clivages linguistiques et interculturels, mais aussi de tout un vécu psychorelationnel. Sans doute le concept de médiation permet-il, par sa généralité et sa polysémie, d’appréhender les problèmes posés dans toute leur ampleur. Par en haut : le champ d’études inédit dont il est traité ici amène à ne pas éluder l’échéance d’un questionnement d’ordre épistémologique. Par en bas : plusieurs scénarios de communication interculturels seront évoqués. ; The issue which may arise about the concept of localization leads us to question the notion of translation. The communication at stake within the dynamics of bilingual and dual-nationality groups (e.g., Franco-German groups) becomes a kind of oral translation which, within said group, will be based on linguistic and intercultural schisms, but also of a whole psycho-relational experience. The notion of mediation makes it possible through its all-encompassing nature and its polysemy to approach this particular field of study in its entirety. On a higher level, the unexplored field of study examined here hitherto leads to an evasion of the ultimate epistemological reflection. On a lower level, several intercultural communication scenarios will be presented.
|
|
Keyword:
bilingualism; bilinguisme; communication interculturelle; communication scenarios; épistémologie; epistemology; intercultural communication; mediation; médiation; scénarios de communication
|
|
URL: https://doi.org/10.7202/045682ar http://id.erudit.org/iderudit/045682ar
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
17 |
Traduction et communication interculturelle ou la traduction comme contre-feu à l’incendie linguistique de la « globalisation »
|
|
|
|
In: ISSN: 1644-6399 ; Les nouveaux cahiers franco-polonais ; https://hal.sorbonne-universite.fr/hal-02173443 ; Les nouveaux cahiers franco-polonais, Centre de Civilisation Polonaise (Sorbonne Université) et Faculté des Lettres Polonaise (Université de Varsovie), 2008, Aspects sociologiques et anthropologiques de la traduction, 7, p. 47-60 (2008)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|