DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4
Hits 1 – 20 of 74

1
Épilogue ... : Critiques du modernisme en traductologie ...
Ladmiral, Jean-René. - : Classiques Garnier, 2019
BASE
Show details
2
Histoire de la traduction Les 4 âges de la traductologie ...
LADMIRAL, Jean-René. - : Langues, cultures et sociétés, 2019
BASE
Show details
3
Comment peut-on être sourcier ? Critique du littéralisme en traduction
Ladmiral, Jean-René. - : Les Presses de l’Université de Montréal, 2017. : Érudit, 2017
BASE
Show details
4
Analogie et littéralité à la lumière de la traduction
BASE
Show details
5
Sourcier ou cibliste
Ladmiral, Jean-René. - Paris : Les Belles Lettres, 2014
UB Frankfurt Linguistik
Show details
6
De la pensée aux langages : mélanges offerts à Jean-René Ladmiral
Gargiulo, Gius (Herausgeber); Ladmiral, Jean-René (Gefeierter). - Paris : Houdiard, 2013
UB Frankfurt Linguistik
Show details
7
À propos du concept d’unité dans les sciences du langage ... : La question des unités de traduction ...
Ladmiral, Jean-René. - : Classiques Garnier, 2013
Abstract: La notion d’unité en sciences du langage revêt deux sens très différents, qui débouchent sur deux axes de réflexion spécifiques. D’une part, la question se pose de savoir dans quelle mesure les multiples approches qui se sont développées au sein des sciences du langage constituent un ensemble ayant une unité synthétique ou « totalisante ». Ainsi définie « par en haut », l’unité des sciences du langage en appelle à une réflexion d’ordre épistémologique. Mais les unités en sciences du langage peuvent aussi être définies « par en bas », au sens où elles désignent les *éléments* de base qu’il revient au linguiste de découper dans le phénomène du langage. Ces unités linguistiques (UL) sont multiples et hétérogènes : elles reflètent elles-mêmes la multiplicité des approches que regroupent les sciences du langage. Mais, parmi ces unités, il en est dont le découpage ne correspond pas tant au projet « scientifique » d’une description linguistique (UL) qu’à la finalité pratique spécifique de la traduction. De telles ... : The concept of unit in the sciences of language takes on two very different senses, which lead to two specific axes of reflection. On the one hand, the question arises as to what point the multiple approaches developed within the sciences of language constitute a set having a synthetic or cumulative unity. Thus defined “from above,” the unit of the sciences of language calls for a reflection of an epistemological nature. But the units in the sciences of language can also be defined “from below,” in the sense that they refer to basic elements that are on the linguist to cut out from the phenomenon of language. These linguistic units (LU) are multiple and heterogeneous: they reflect by themselves the multiplicity of the approaches that the sciences of language gather. But, among these units, there are certain whose cutting does not correspond so much to the “scientific” project of a linguistic description (LU) but rather to the specific practical purposes of translation. Such units of translation (UT) call for ...
Keyword: Basic elements; Conceptualisation traductologique; Éléments de base; Syntetic unity; Traductological conceptualization; Translation units; Unité de traduction; Unité synthétique
URL: https://www.classiques-garnier.com/doi/garnier?article=GgsMS09_77
https://dx.doi.org/10.15122/isbn.978-2-8124-1259-2.p.0077
BASE
Hide details
8
De la linguistique à la traductologie : interpréter/traduire
Grass, Thierry; Depraetere, Ilse; Jon, Sung-Gi. - Villeneuve-d'Ascq : Presses Univ. du Septentrion, 2011
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
9
Autour de la retraduction : perspectives littéraires européennes ; [contributions choisies du colloque international et pluridisciplinaire organisé par l'Institut de Recherche en langues et littératures européennes (ILLE - EA 4363) à l'Université de Haute-Alsace, Mulhouse du 2 au 5 décembre 2009]
Ladmiral, Jean-René; Schnyder, Peter (Hrsg.); Monti, Enrico (Hrsg.). - [Paris] : Orizons, 2011
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
10
Les pratiques de l'interprétation et l'oralité dans la communication interculturelle : colloque international
Ladmiral, Jean-René. - Lausanne [u.a.] : L'Age d'Homme, 2010
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
11
La traduction, phénomène interculturel et psychorelationnel
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 55 (2010) 4, 626-641
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
12
Sur le discours 'méta'-traductif de la traductologie
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 55 (2010) 1, 4-14
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
13
De la localisation à la délocalisation — le facteur local en traduction
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 55 (2010) 4, 615-625
OLC Linguistik
Show details
14
La traduction, phénomène interculturel et psychorelationnel
Ladmiral, Jean-René. - : Les Presses de l'Université de Montréal, 2010. : Érudit, 2010
BASE
Show details
15
Della traduzione : dall' estetica all' epistemologia
Ladmiral, Jean-René; Lavieri, Antonio (Hrsg.). - Modena : Mucchi, 2009
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
16
Il 'salto mortale' del tradurre: elementi culturali e psicolinguistici di teoria della traduzione
In: Testo a fronte. - Milano : Marcos y Marcos 41 (2009), 5-21
BLLDB
Show details
17
Traduction et communication interculturelle ou la traduction comme contre-feu à l’incendie linguistique de la « globalisation »
In: ISSN: 1644-6399 ; Les nouveaux cahiers franco-polonais ; https://hal.sorbonne-universite.fr/hal-02173443 ; Les nouveaux cahiers franco-polonais, Centre de Civilisation Polonaise (Sorbonne Université) et Faculté des Lettres Polonaise (Université de Varsovie), 2008, Aspects sociologiques et anthropologiques de la traduction, 7, p. 47-60 (2008)
BASE
Show details
18
Enseignement de la traduction dans le monde : = Teaching translation throughout the world
Balliu, Christian (Hrsg.); Clas, André (Mitarb.); Truffaut, Louis (Mitarb.)...
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 50 (2005) 1, 1-335
BLLDB
Show details
19
Le 'salto mortale de la déverbalisation'
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 50 (2005) 2, 473-487
BLLDB
Show details
20
VOLET TRADUCTION - Le << salto mortale de la déverbalisation >>
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 50 (2005) 2, 473-487
OLC Linguistik
Show details

Page: 1 2 3 4

Catalogues
21
0
8
0
0
0
0
Bibliographies
49
0
0
1
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
12
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern