DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3
Hits 21 – 40 of 58

21
Parfait surcomposé, unicité et variété : une approche contrastive allemand-anglais-français des formes surcomposées [AVOIR EU PP].
In: 10th International conference on construction grammar (ICCG-10) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03188489 ; 10th International conference on construction grammar (ICCG-10), 2018, Paris, France (2018)
BASE
Show details
22
Idiomes, constructions et variations : une étude trilingue sur corpus de la construction [ADJ comme SN] et constructions apparentées
In: Journée d’étude internationale La phraséologie, corpus et méthodes ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03188495 ; Journée d’étude internationale La phraséologie, corpus et méthodes, 2018, Nancy, France (2018)
BASE
Show details
23
Plonger dans le texte… sans perdre pied
In: ISSN: 0779-5599 ; Équivalences, revue de traduction et de traductologie ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03186460 ; Équivalences, revue de traduction et de traductologie, École de Traduction et Interprétation ISTI - Cooremans, 2018, 45 (1-2), pp.85-102 (2018)
BASE
Show details
24
Review :Elisabetta Ježek, The lexicon, an introduction. Lexicographica, 33, 451-454
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03186584 ; 2017 (2017)
BASE
Show details
25
Regard sur les dictionnaires de collocation
In: Les Nouveaux Cahiers d'Allemand ; https://hal.univ-lorraine.fr/hal-03159154 ; Les Nouveaux Cahiers d'Allemand, 2017, pp.94-101 (2017)
BASE
Show details
26
Linguistic diversity in the translation of conceptual metaphors : a trilingual corpus-based translation study.
In: 14th international cognitive linguistics conference (ICLC-14) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03188486 ; 14th international cognitive linguistics conference (ICLC-14), 2017, Tartu, Estonia (2017)
BASE
Show details
27
La Comparaison de traductions et de ‘textes parallèles’ comme méthode heuristique en traductologie
In: Manuel de Traductologie ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01395977 ; Jörn Albrecht; René Métrich. Manuel de Traductologie, De Gruyter, pp.99-117, 2016, Manuals of Romance Linguistics, 978-3-11-031352-9 (2016)
BASE
Show details
28
Cognition, corpus et traduction : pour une linguistique cognitive de la traduction
Keromnes, Yvon. - : HAL CCSD, 2016
In: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-03228648 ; Linguistique. Université Grenoble-Alpes, 2016 (2016)
BASE
Show details
29
Where linguistiscs meets translation studies - a mootable point
In: Linguistique et Traductologie : les enjeux d'une relation complexe ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03031276 ; Linguistique et Traductologie : les enjeux d'une relation complexe, 2016 (2016)
BASE
Show details
30
Where linguistics meets translation theory ; Where linguistics meets translation theory: A mootable point
In: Linguistique et traductologie : les enjeux d'une relation complexe ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01396032 ; Maryvonne Boisseau; Catherine Delesse; Catherine Chauvin; Yvon Keromnes. Linguistique et traductologie : les enjeux d'une relation complexe, Artois Presses Université, pp.39-53, 2016, Traductologie, 978-2-84832-244-5 (2016)
BASE
Show details
31
Petit dictionnaire permanent des « actes de langages stéréotypés » (ALS) : denkste/
In: Les Nouveaux Cahiers d'Allemand ; https://hal.univ-lorraine.fr/hal-03159157 ; Les Nouveaux Cahiers d'Allemand, 2016, pp.229-238 (2016)
BASE
Show details
32
La place de la pragmatique en phraséologie ? Ça se discute !
In: Journée d’étude internationale Pragmatèmes. Formules de routine, actes de langage stéréotypés et autres phraséologismes ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03188483 ; Journée d’étude internationale Pragmatèmes. Formules de routine, actes de langage stéréotypés et autres phraséologismes, 2016, Nancy, France (2016)
BASE
Show details
33
Variation, invariant et plasticité langagière
Gaudy-Campbell, Isabelle (Herausgeber); Keromnes, Yvon (Herausgeber). - Besançon : Presses Universitaires de Franche-Comté, 2016
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
34
Les Actes de Langage Stéréotypés
In: https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01206356 ; 2015 (2015)
BASE
Show details
35
Petit dictionnaire permanent des "actes de langages stéréotypes" (ALS) Microstructure de et puis quoi encore
In: Nouveaux cahiers d'allemand. - Nancy : Univ. 31 (2013) 2, 141-149
OLC Linguistik
Show details
36
Petit dictionnaire permanent des 'actes de langage' - Microstructure de "Et puis quoi encore !"
In: ISSN: 0758-170X ; Nouveaux Cahiers d'Allemand : Revue de linguistique et de didactique ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01132276 ; Nouveaux Cahiers d'Allemand : Revue de linguistique et de didactique, Association des Nouveaux Cahiers d'Allemand, 2013, 31 (2), pp.141-149 (2013)
BASE
Show details
37
Les Métaphores - et leur traduction - dans la vie quotidienne
In: Septet ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00944651 ; Septet, 2013, pp.68-87 (2013)
BASE
Show details
38
Expressivité et économie des expressions idiomatiques ; Expressivité et économie des expressions idiomatiques: une étude contrastive
In: ISSN: 1636-8916 ; Annales littéraires de l'Université de Franche-Comté ; La fonction expressive ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00577914 ; Annales littéraires de l'Université de Franche-Comté, Presses universitaires de Franche-Comté, 2013, 3, pp.81-91 (2013)
BASE
Show details
39
Le plus-que-parfait dans le récit, une étude trilingue ; Le plus-que-parfait dans le récit, une étude trilingue: sens, morphologie et contexte
In: Cahiers Chronos ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00925225 ; Cahiers Chronos, Rodopi, 2013, 26, pp. 77-93 (2013)
BASE
Show details
40
Traduction professionnelle et enseignement de la traduction en france
In: Traduction : de la linguistique à la didactique ; La traduction : de la linguistique à la didactique ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00577906 ; La traduction : de la linguistique à la didactique, 2009, Lille, France. publié en ligne (2009)
BASE
Show details

Page: 1 2 3

Catalogues
4
1
4
0
2
0
0
Bibliographies
7
0
1
0
1
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
41
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern