2 |
Whats So Sexy About Degenderizing Language? Investigating Gender Representations by Readers and Listeners in Norwegian, Finnish and French, 2018 ...
|
|
Gabriel, Ute. - : NSD – Norwegian Centre for Research Data, 2019
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Norms on the gender perception of role nouns in Czech, English, French, German, Italian, Norwegian, and Slovak
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Exploring the Onset of a Male-Biased Interpretation of Masculine Generics Among French Speaking Kindergarten Children
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Some grammatical rules are more difficult than others: The case of the generic interpretation of the masculine
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Gender inferences: Grammatical features and their impact on the representation of gender in bilinguals
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
La représentation mentale du genre pendant la lecture: état actuel de la recherche francophone en psycholinguistique
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Gauging the impact of gender grammaticization in different languages:application of a linguistic-visual paradigm
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Altering male-dominant representations:a study on nominalized adjectives and participles in first and second language German
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Gauging the Impact of Gender Grammaticization in Different Languages: Application of a Linguistic-Visual Paradigm
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Stereotype or grammar? The representation of gender when two-year-old and three-year-old french-speaking toddlers listen to role nouns
|
|
|
|
In: ISSN: 0305-0009 ; Journal of Child Language (2015) pp. 1-18 (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Er jeg en annen than I am? – Bilingual students’ language-dependent access of cognitive and affective self-knowledge. ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Gender Inferences: Grammatical features and their impact on the representation of gender in bilinguals.
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Fostering the generic interpretation of grammatically masculine forms: When my aunt could be one of the mechanics.
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Norms on the gender perception of role nouns in Czech, English, French, German, Italian, Norwegian, and Slovak.
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Gender representation in language and grammatical cues: When beauticians, musicians and mechanics remain men. Discourse Processes, 49, 481-500.
|
|
|
|
Abstract:
Gygax et al. (2008) showed that readers form a mental representation of gender that is based on grammatical gender in French and German (i.e., masculine supposedly interpretable as a generic form), but based on stereotypical information in English. In the present study, a modification of their stimulus material was used to examine the additional potential influence of pronouns. Across the three languages pronouns differ in their grammatical gender marking: the English “they” is gender neutral, the French “ils” is masculine, the German “sie” though interpretable as generic is morphologically feminine. Including a later pronominal reference to a group of people introduced by a plural role name significantly altered the masculine role name’s grammatical influence only in German, suggesting that grammatical cues that match (as in French) do not have a cumulative impact on the gender representation, while grammatical cues that mismatch (as in German) do counteract one another. These effects indicate that subtle morphological relations between forms actually used in a sentence and other forms have an immediate impact on language processing, even though information about the other forms is not necessary for comprehension and may, in some cases, be detrimental to it.
|
|
URL: http://doc.rero.ch/record/209056/files/GarnhamGabrieletal_2012_preprint.pdf
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
|
|