DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 32

1
A Rule-Based Morphological Disambiguator for Turkish”, in
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/ranlp2007_morph.pdf (2007)
BASE
Show details
2
Güvenir, Learning Translation Templates from Bilingual Translation Examples
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/aimsa96.pdf (2003)
BASE
Show details
3
A Machine Translation System Between a Pair of
In: http://www.ics.uci.edu/~kemal/publications/ct_mt_altintas_cicekli.ps (2002)
BASE
Show details
4
Pragmatics in Human-Computer Conversations
In: http://crl.ucsd.edu/~saygin/papers/saygin-jop.pdf (2002)
BASE
Show details
5
A machine translation system between a pair of closely related languages
In: http://www.mt-archive.info/ISCIS-2002-Altintas.pdf (2002)
BASE
Show details
6
Learning Translation Templates From Bilingual Translation Examples
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/appint2001.pdf (2000)
Abstract: A mechanism for learning lexical correspondences between two languages from sets of translated sentence pairs is presented. These lexical level correspondences are learned using analogical reasoning between two translation examples. Given two translation examples, the similar parts of the sentences in the source language must correspond to the similar parts of the sentences in the target language. Similarly, the different parts must correspond to the respective parts in the translated sentences. The correspondences between similarities and between differences are learned in the form of translation templates. A translation template is a generalized translation exemplar pair where some components are generalized by replacing them with variables in both sentences and establishing bindings between these variables. The learned translation templates are obtained by replacing differences or similarities by variables. This approach has been implemented and tested on a set of sample training datasets and produced promising results for further investigation.
Keyword: Corpus-Based Machine Translation; Example-Based Machine Translation; Exemplar Based Machine Learning; Templates
URL: http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.157.3620
http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/appint2001.pdf
BASE
Hide details
7
Turing Test: 50 years later
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/minds2000.pdf (1999)
BASE
Show details
8
A language-independent system for generating feature structures from interlingua representations
In: http://www.mt-archive.info/NLG-1998-Temizsoy.pdf (1998)
BASE
Show details
9
Learning Translation Templates from Examples
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~guvenir/publications/IS_23_6_353.ps (1998)
BASE
Show details
10
A Language-Independent System for Generating Feature Structures from Interlingua Representations
In: http://acl.ldc.upenn.edu/W/W98/W98-1420.pdf (1998)
BASE
Show details
11
Generation of Simple Turkish Sentences with Systemic-Functional Grammar
In: http://acl.ldc.upenn.edu/W/W98/W98-1221.pdf (1998)
BASE
Show details
12
Learning Translation Templates from Examples
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/infosys98.pdf (1998)
BASE
Show details
13
Learning Translation Templates from Examples, in
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/wits96.pdf (1998)
BASE
Show details
14
A language-independent system for generating feature structures from interlingua representations
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/inlgw98.pdf (1998)
BASE
Show details
15
Generation of Simple Turkish Sentences with Systemic-Functional Grammar
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/nemlap98.pdf (1998)
BASE
Show details
16
Tactical Generation in a Free Constituent Order Language
In: http://www.nlp.cs.bilkent.edu.tr/~hakkani/inlg.ps (1998)
BASE
Show details
17
Generation of Turkish Verbal Groups with Systemic-functional Grammar
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/elektrik97.pdf (1997)
BASE
Show details
18
Generation of Turkish Noun and Verbal Groups with Systemic-Functional Grammar
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/ewnlg97.pdf (1997)
BASE
Show details
19
Tactical Generation in a Free Constituent Order Language
In: ftp://ftp.cs.bgu.ac.il/pub/siggen/inlg96-hakkani.ps.gz (1996)
BASE
Show details
20
Learning Translation Rules From A Bilingual Corpus
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/nemlap96.pdf (1996)
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
32
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern