Page: 1... 3 4 5 6 7 8 9 10 11... 1.645
121 |
Bilinguals have a single computational system but two compartmentalized phonological grammars: Evidence from code-switching
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
122 |
When Language Contact Says Nothing: A Contrastive Analysis of Queísta Structures in Two Varieties of Peninsular Spanish
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
123 |
CorpusExplorer ; Eine Software zur korpuspragmatischen Analyse
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
124 |
Universal Dependencies and Semantics for English and Hebrew Child-directed Speech
|
|
|
|
In: Proceedings of the Society for Computation in Linguistics (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
125 |
The negotiation of authorial persona in dissertations literature review and discussion sections
|
|
|
|
In: Russian Journal of Linguistics, Vol 26, Iss 1, Pp 51-73 (2022) (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
126 |
A comparative corpus stylistic analysis of thematization and characterization in Gordimer’s My Son’s Story and Coetzee’s Disgrace
|
|
|
|
In: Open Linguistics, Vol 8, Iss 1, Pp 46-64 (2022) (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
127 |
Prices are rising, wages are falling: Argument structure of verbs denoting ‘increase’ and ‘decrease’ in the Russian language
|
|
|
|
In: Russian Journal of Linguistics, Vol 26, Iss 1, Pp 194-223 (2022) (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
128 |
A very unpredictable ‘person’: A corpus-based approach to suppletion in West Polesian
|
|
|
|
In: Russian Journal of Linguistics, Vol 26, Iss 1, Pp 116-138 (2022) (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
129 |
For a Better Dictionary: Revisiting Ecolexicography as a New Paradigm
|
|
|
|
In: Lexikos, Vol 31, Pp 281-321 (2022) (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
130 |
Multi-word units (and tokenization more generally): a multi-dimensional and largely information-theoretic approach
|
|
|
|
In: Lexis: Journal in English Lexicology, Vol 19 (2022) (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
131 |
O sufixo -AZO em unidades léxico-fraseológicas: uma análise contrastiva espanhol/português em corpus jornalístico
|
|
|
|
In: Revista Nebrija de Linguistica Aplicada a la Enseñanza de Lenguas, Vol 16, Iss 32 (2022) (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
132 |
O sufixo -AZO em unidades léxico-fraseológicas: uma análise contrastiva espanhol/português em corpus jornalístico
|
|
|
|
In: Revista Nebrija de Linguistica Aplicada a la Enseñanza de Lenguas, Vol 16, Iss 32 (2022) (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
133 |
A GENRE AND COLLOCATIONAL ANALYSIS OF THE NEAR-SYNONYMS TEACH, EDUCATE AND INSTRUCT: A CORPUS-BASED APPROACH
|
|
|
|
In: TEFLIN Journal, Vol 33, Iss 1, Pp 75-97 (2022) (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
134 |
Corpus Linguistics approaches to trainee translators’ framing practice in news translation
|
|
|
|
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 12 , Iss 1 (2022) (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
135 |
TRANSLATION OF KOREAN-INDONESIAN SHORT STORIES: AN ANALYSIS OF CLASS AND SEMANTIC SHIFTS OF ADVERBS OF MODALITY
|
|
|
|
In: LiNGUA: Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra; Vol 16, No 2 (2021): LiNGUA; 271 - 282 ; 2442-3823 ; 1693-4725 (2022)
|
|
Abstract:
This study discusses class and semantic shifts of adverbs of modality in the Korean short story and its Bahasa Indonesia translation in the short story anthology of ‘Langit dan Kupu-Kupu. This study aims to identify how the adverbs of modality original text change into a different word class in the target text. The sources of data in this study were six Korean short stories entitled ‘Dua Generasi yang Teraniaya’, ‘Seoul Musim Dingin 1964’, ‘Jalan ke Sampho’, ‘Bung Kim di Kampung Kami’, ‘Dinihari ke Garis Depan’, dan ‘Betulkah? Saya Jerapah’ and its Indonesian translation. This study was conducted using a descriptive qualitative method, and the design of a linguistic corpus was used to collect analytical data. The analysis results found that from 46 adverbs of modality, four translated adverbs remained classified as adverbs. At the same time, the other ten words change their class into pronouns, nouns, particles, adjectives, and verbs. Additionally, the other 32 words have a combination of adverbs and other word classes. Furthermore, of the 290 adverb words in the source text, 143 words were accurately translated, 100 were deleted, and 47 changed their meaning in the TT. In the translation of Korean-Indonesian short stories, the shifting technique is used to adjust differences between Korean and Indonesian grammar systems. Translators also make a shift in the word's meaning of short stories as long as they do not deviate from the context and message in the ST to produce a natural translation that TL readers can easily understand.
|
|
Keyword:
Class Shifts; Corpus Linguistics; Korean Short Story; Modal Adverbs Translation; Semantic Shifts
|
|
URL: https://doi.org/10.18860/ling.v16i2.13139 http://ejournal.uin-malang.ac.id/index.php/humbud/article/view/13139
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
136 |
Phonologically motivated orthographic variation in Modern Uyghur: the voicing of h
|
|
|
|
In: Proceedings of the Workshop on Turkic and Languages in Contact with Turkic; Vol 6 (2021); 5049 ; 2641-3485 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
137 |
Efficient marking of argument focus: A trade-off between focus particles and word order in Sinhala
|
|
|
|
In: Proceedings of the Linguistic Society of America; Vol 7, No 1 (2022): Proceedings of the Linguistic Society of America; 5223 ; 2473-8689 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
Page: 1... 3 4 5 6 7 8 9 10 11... 1.645
|
|