DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1...3 4 5 6 7 8 9 10 11...1.645
Hits 121 – 140 of 32.897

121
Bilinguals have a single computational system but two compartmentalized phonological grammars: Evidence from code-switching
Gosselin, Leah. - 2022
BASE
Show details
122
When Language Contact Says Nothing: A Contrastive Analysis of Queísta Structures in Two Varieties of Peninsular Spanish
BLAS-ARROYO, JOSE LUIS. - : Brill Academic Publishers, 2022
BASE
Show details
123
CorpusExplorer ; Eine Software zur korpuspragmatischen Analyse
BASE
Show details
124
Universal Dependencies and Semantics for English and Hebrew Child-directed Speech
In: Proceedings of the Society for Computation in Linguistics (2022)
BASE
Show details
125
The negotiation of authorial persona in dissertations literature review and discussion sections
In: Russian Journal of Linguistics, Vol 26, Iss 1, Pp 51-73 (2022) (2022)
BASE
Show details
126
A comparative corpus stylistic analysis of thematization and characterization in Gordimer’s My Son’s Story and Coetzee’s Disgrace
In: Open Linguistics, Vol 8, Iss 1, Pp 46-64 (2022) (2022)
BASE
Show details
127
Prices are rising, wages are falling: Argument structure of verbs denoting ‘increase’ and ‘decrease’ in the Russian language
In: Russian Journal of Linguistics, Vol 26, Iss 1, Pp 194-223 (2022) (2022)
BASE
Show details
128
A very unpredictable ‘person’: A corpus-based approach to suppletion in West Polesian
In: Russian Journal of Linguistics, Vol 26, Iss 1, Pp 116-138 (2022) (2022)
BASE
Show details
129
For a Better Dictionary: Revisiting Ecolexicography as a New Paradigm
In: Lexikos, Vol 31, Pp 281-321 (2022) (2022)
BASE
Show details
130
Multi-word units (and tokenization more generally): a multi-dimensional and largely information-theoretic approach
In: Lexis: Journal in English Lexicology, Vol 19 (2022) (2022)
BASE
Show details
131
O sufixo -AZO em unidades léxico-fraseológicas: uma análise contrastiva espanhol/português em corpus jornalístico
In: Revista Nebrija de Linguistica Aplicada a la Enseñanza de Lenguas, Vol 16, Iss 32 (2022) (2022)
BASE
Show details
132
O sufixo -AZO em unidades léxico-fraseológicas: uma análise contrastiva espanhol/português em corpus jornalístico
In: Revista Nebrija de Linguistica Aplicada a la Enseñanza de Lenguas, Vol 16, Iss 32 (2022) (2022)
BASE
Show details
133
A GENRE AND COLLOCATIONAL ANALYSIS OF THE NEAR-SYNONYMS TEACH, EDUCATE AND INSTRUCT: A CORPUS-BASED APPROACH
In: TEFLIN Journal, Vol 33, Iss 1, Pp 75-97 (2022) (2022)
BASE
Show details
134
Corpus Linguistics approaches to trainee translators’ framing practice in news translation
In: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 12 , Iss 1 (2022) (2022)
BASE
Show details
135
TRANSLATION OF KOREAN-INDONESIAN SHORT STORIES: AN ANALYSIS OF CLASS AND SEMANTIC SHIFTS OF ADVERBS OF MODALITY
In: LiNGUA: Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra; Vol 16, No 2 (2021): LiNGUA; 271 - 282 ; 2442-3823 ; 1693-4725 (2022)
Abstract: This study discusses class and semantic shifts of adverbs of modality in the Korean short story and its Bahasa Indonesia translation in the short story anthology of ‘Langit dan Kupu-Kupu. This study aims to identify how the adverbs of modality original text change into a different word class in the target text. The sources of data in this study were six Korean short stories entitled ‘Dua Generasi yang Teraniaya’, ‘Seoul Musim Dingin 1964’, ‘Jalan ke Sampho’, ‘Bung Kim di Kampung Kami’, ‘Dinihari ke Garis Depan’, dan ‘Betulkah? Saya Jerapah’ and its Indonesian translation. This study was conducted using a descriptive qualitative method, and the design of a linguistic corpus was used to collect analytical data. The analysis results found that from 46 adverbs of modality, four translated adverbs remained classified as adverbs. At the same time, the other ten words change their class into pronouns, nouns, particles, adjectives, and verbs. Additionally, the other 32 words have a combination of adverbs and other word classes. Furthermore, of the 290 adverb words in the source text, 143 words were accurately translated, 100 were deleted, and 47 changed their meaning in the TT. In the translation of Korean-Indonesian short stories, the shifting technique is used to adjust differences between Korean and Indonesian grammar systems. Translators also make a shift in the word's meaning of short stories as long as they do not deviate from the context and message in the ST to produce a natural translation that TL readers can easily understand.
Keyword: Class Shifts; Corpus Linguistics; Korean Short Story; Modal Adverbs Translation; Semantic Shifts
URL: https://doi.org/10.18860/ling.v16i2.13139
http://ejournal.uin-malang.ac.id/index.php/humbud/article/view/13139
BASE
Hide details
136
Phonologically motivated orthographic variation in Modern Uyghur: the voicing of h
In: Proceedings of the Workshop on Turkic and Languages in Contact with Turkic; Vol 6 (2021); 5049 ; 2641-3485 (2022)
BASE
Show details
137
Efficient marking of argument focus: A trade-off between focus particles and word order in Sinhala
In: Proceedings of the Linguistic Society of America; Vol 7, No 1 (2022): Proceedings of the Linguistic Society of America; 5223 ; 2473-8689 (2022)
BASE
Show details
138
Understanding corpus linguistics
Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft
Show details
139
Syntaktische Strukturen im Selkupischen : Eine korpusbasierte Untersuchung der zentralen und südlichen Dialekte
Behnke, Anja; Logos Verlag Berlin. - Berlin : Logos Berlin, 2021
Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft
Show details
140
Corpus linguistics for education : a guide for research
Pérez-Paredes, Pascual. - New York : Routledge, 2021. Abingdon, Oxon : Routledge, Taylor & Francis Group, 2021
UB Frankfurt Linguistik
Show details

Page: 1...3 4 5 6 7 8 9 10 11...1.645

Catalogues
761
0
751
0
0
10
32
Bibliographies
4.644
19
0
0
5
0
0
8
4
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
502
49
35
0
Open access documents
27.635
25
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern