1 |
Warning, or Manipulating in Pandemic Times? A Critical and Contrastive Analysis of Official Discourse Through the English and Spanish News
|
|
|
|
In: Int J Semiot Law (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Warning, or Manipulating in Pandemic Times? A Critical and Contrastive Analysis of Official Discourse Through the English and Spanish News
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
La evaluación de la usabilidad de un sistema de memoria de traducción ; Usability evaluation of a translation memory system ; Avaluació de la usabilitat d'una memòria de traducció
|
|
|
|
In: Quaderns de Filologia - Estudis Lingüístics; Vol. 24 (2019): Educar en la traducción y enseñar desde la traducción: estado de la cuestión y evolución diacrónica; 119-146 ; 2444-1449 ; 1135-416X (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Análisis del efecto de la competencia lingüística en la detección de errores en subtitulación
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Análisis de los efectos del trabajo con pantallas sobre el comportamiento no voluntario en traducción
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Interdisciplinary Cooperation in the Analysis of Specialized Discourse: Challenges and Prospects
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
An analysis of research production in corpus linguistics applied to translation
|
|
|
|
Abstract:
The aim of the paper is to analyze with data the consolidation of corpus methods in translation and to specify which issues are under research and the features that characterize these studies. To that end, different contributions to corpus linguistics research, teaching and practice of translation were compiled to build a sufficiently representative sample: 389 bibliographic records on corpus linguistics applied to translation. This study deals with the identification and analysis of different data from the records: lines of research, applied and theoretical, language pairs, and in sum, if Corpus Linguistics is a well-established methodology in research in translation and in which way.
|
|
Keyword:
Corpus linguistics; Corpus methodology applied to translation; Filología Inglesa; Translation
|
|
URL: http://hdl.handle.net/10045/34016 https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2013.10.653
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
8 |
An Analysis of Research Production in Corpus Linguistics Applied to Translation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Sandro Nielsen & Sven Tarp (eds.): Lexicography in the 21st century. In honour of Henning Bergenholtz [Rezension]
|
|
|
|
In: Ibérica. - Madrid 20 (2010), 186-189
|
|
BLLDB
|
|
Show details
|
|
14 |
Lexicography in the 21st Century. In honour of Henning Bergenholtz
|
|
|
|
In: Ibérica: Revista de la Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos ( AELFE ), ISSN 1139-7241, Nº. 20, 2010, pags. 186-189 (2010)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
AQA: a multilingual anaphora annotation scheme for question answering ; AQA: un modelo de anotación anafórico multilingüe para búsqueda de respuestas
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
La sistematización terminográfica: una propuesta metodológica para la elaboración de diccionarios traductológicos
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
EXPLORING STATE-OF-THE-ART SOFTWARE FOR FORENSIC AUTHORSHIP IDENTIFICATION
|
|
|
|
In: International Journal of English Studies; Vol. 8 No. 1 (2008): Monograph: Software-aided Analysis of Language; 1-28 ; International Journal of English Studies; Vol. 8 Núm. 1 (2008): Monograph: Software-aided Analysis of Language; 1-28 ; 1989-6131 ; 1578-7044 (2008)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Linguistic, Pragmatic and Non-linguistic Characteristics of Professional and Academic English (PAE)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Exploring state-of-the-art software for forensic authorship identification
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|