DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...88
Hits 1 – 20 of 1.741

1
日本語母語話者における韓国語の連結語尾「고(ko)」と「서(se)」の学習について
金 智英; Jee-young KIM. - : 神戸松蔭女子学院大学学術研究委員会, 2022
BASE
Show details
2
IEP goal writing for speech-language pathologists : utilizing state standards
Kopel, Lydia; Kilduff, Elissa. - San Diego : Plural Publishing, 2021
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
3
Words fail us : in defence of disfluency
Claypole, Jonty. - London : Profile Books, 2021. London : Wellcome Collection, 2021
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
4
From Error Annotation to Quantitative Analysis: Patterns in Russian Language Learning
In: ISSN: 0036-0252 ; Russian language journal ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03376956 ; Russian language journal, American Councils for International Education, Michigan State University 2021, 71 (3), pp.39-70 (2021)
BASE
Show details
5
"Ist es B2-Niveau genug?" : der Gebrauch von "es" in den DaF-Lernerkorpora MERLIN und DISKO
In: Zeitschrift für angewandte Linguistik. - Berlin ; New York, NY : de Gruyter Mouton (2021) 75, 364-394
BLLDB
Show details
6
Natural Language Generation : From Data Creation to Evaluation via Modelling ; Génération en langue naturelle : de la création des données à l'évaluation, en passant par la modélisation
Shimorina, Anastasia. - : HAL CCSD, 2021
In: https://hal.univ-lorraine.fr/tel-03254708 ; Computation and Language [cs.CL]. Université de Lorraine, 2021. English. ⟨NNT : 2021LORR0080⟩ (2021)
BASE
Show details
7
Ανάλυση γλωσσικών λαθών στον γραπτό λόγο μαθητών δημοτικού: ... : Analysis of linguistic errors in elementary school students’ written speech: ...
Mechmet, Aichan. - : Democritus University of Thrace, 2021
BASE
Show details
8
ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN ANGGAH UNGGUHING BASA BALI DALAM TEKS LOMBA PIDARTA BALI SISWA SMA/SMK SE-BALI DI UNIVERSITAS PGRI MAHADEWA INDONESIA ...
BASE
Show details
9
ANALISIS KESALAHAN PENGGUNAAN ANGGAH UNGGUHING BASA BALI DALAM TEKS LOMBA PIDARTA BALI SISWA SMA/SMK SE-BALI DI UNIVERSITAS PGRI MAHADEWA INDONESIA ...
BASE
Show details
10
An Analysis of Errors in English Writing: A Case Study the Third Semester Students of UBSI
In: JURNAL ARBITRER; Vol 8, No 1 (2021); 46-50 ; 2550-1011 ; 2339-1162 (2021)
BASE
Show details
11
Advancing writing analytics methodologies: a hybrid approach to analyzing errors in automated rhetorical feedback
In: World Languages and Cultures Conference Papers, Posters and Proceedings (2021)
BASE
Show details
12
Предложные конструкции в унаследованном (эритажном) русском: корпусный анализ
Lenhardt, Alina. - : Humboldt-Universität zu Berlin, 2021
BASE
Show details
13
Предложные конструкции в унаследованном (эритажном) русском: корпусный анализ ...
Lenhardt, Alina. - : Humboldt-Universität zu Berlin, 2021
BASE
Show details
14
Análisis de errores fonéticos y ortográficos en la interlengua española de hablantes lituanos ; Phonetic and spelling error analysis of the spanish interlanguage of lithuanian speakers
Llamas Sevilla, Jesús Mariano; González Martín, Ana María. - : Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá, 2021
BASE
Show details
15
Anàlisi d'errors en l'expressió escrita del català com a llengua addicional : contrast entre l'alumnat serbi i l'anglòfon
BASE
Show details
16
Lexical Properties of Perceptual Errors Made by Younger and Older Adults Listening to Speech in Multitalker Babble
In: Theses and Dissertations (2021)
BASE
Show details
17
Common writing mistakes of the Spanish-speaking university students of French as a foreign language ; Les erreurs fréquentes des étudiants universitaires hispanophones de FLE à l’écrit
In: Anales de Filología Francesa; No. 29 (2021): Le monde connecté et les approches interculturelles: vers un nouveau paradigme des frontières?; 769-789 ; Anales de Filología Francesa; Núm. 29 (2021): Le monde connecté et les approches interculturelles: vers un nouveau paradigme des frontières?; 769-789 ; Anales de Filología Francesa; No 29 (2021): Le monde connecté et les approches interculturelles: vers un nouveau paradigme des frontières?; 769-789 ; 1989-4678 (2021)
BASE
Show details
18
Lexical errors analysis of Saudi university english major students’ translation texts
Abstract: Research Doctorate - Doctor of Philosophy (PhD) ; This thesis provides an examination of lexical errors in the translation productions of Saudi English major students. It investigates how students at the university level cope with their L2 lexicon by analysing the types of incorrect lexical choice by students in their translation tasks, determining the frequency distribution of the types of lexical errors identified and which of these errors can be traced back to L1/L2 influences. To have a better understanding of the characteristics of the students’ lexical errors made in their translations, a comprehensive taxonomy of errors classification was developed to determine how often lexical errors occur in formal and semantic categories. The study utilised a quantitative method and adopted an error analysis approach for the purpose of the analysis. For data collection, a corpus of 105 translation texts was used, and the identified lexical errors in the corpus texts were sorted into 31 categories. The frequency of each type of error was calculated and, consequently, the most common errors were determined statistically using frequency analysis. The results revealed that formal lexical errors involved misselection errors, misformation errors, and distortion errors. Based on the analysis, distortion errors were more pervasive than the other types of formal lexical errors. On the other hand, semantic lexical errors involved confusion of sense relations errors, collocation errors, stylistic errors, and incompletion errors. The confusion of sense relations category was highest in terms of frequency of occurrence followed by incompletion errors. Formal and semantic lexical errors were found to be related to two major sources which are interlingual and intralingual influences. More than half of the lexical errors were due to intralingual influence. The lack of L2 morphemic, syntactic, orthographic, phonologic knowledge, and the lack of L2 lexical knowledge and the confusion between L2 lexical items that are semantically related significantly influenced the students’ words choice in the translated texts. Interlingual influence, on the other hand, made up a considerable proportion of the total lexical errors due to literal translation of L1 words, the transfer of the semantic features associated with L1 lexical items, interference between the students’ L1 and the L2 writing systems, and the transfer of the L1 phonological system. Based on the findings, the study makes a number of recommendations for English language instructors to develop suitable pedagogical solutions to the issue of lexical errors in their students’ translation.
Keyword: error analysis; lexical errors; lexical knowledge; second language learning; translation
URL: http://hdl.handle.net/1959.13/1429286
BASE
Hide details
19
What's in a Span? Evaluating the Creativity of a Span-Based Neural Constituency Parser
In: Proceedings of the Society for Computation in Linguistics (2021)
BASE
Show details
20
The skill of natural interpreting in a trilingual child
In: Topics in Linguistics, Vol 22, Iss 1, Pp 38-62 (2021) (2021)
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5...88

Catalogues
233
36
213
0
4
5
9
Bibliographies
1.353
0
0
0
0
0
0
0
2
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
9
2
1
0
Open access documents
292
1
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern