Home
Catalogue search
Refine your search:
Keyword
Creator / Publisher:
Molés-Cases, Teresa (9)
Universitat Politècnica de València. Departamento de Lingüística Aplicada - Departament de Lingüística Aplicada (5)
Molés-Cases, Teresa [Herausgeber] (2)
Molés-Cases, Teresa [Verfasser] (2)
Oster, Ulrike (2)
Universitat Politècnica de València (2)
Cheng, Tiange (1)
Molés Cases, Teresa (1)
Oltra Ripoll, Maria D. [Herausgeber] (1)
Universitat Jaume I (1)
Year:
2020 (3)
2019 (4)
2018 (1)
2016 (6)
Medium
Type
BLLDB-Access
Search in the Catalogues and Directories
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
Sort by
creator [A → Z]
'
creator [Z → A]
'
publishing year ↑ (asc)
'
publishing year ↓ (desc)
'
title [A → Z]
'
title [Z → A]
'
Simple Search
Hits 1 – 14 of 14
1
On the translation of Manner-of-motion in comics. Evidence from an inter- and intratypological corpus-based study
Molés-Cases, Teresa
. - : John Benjamins, 2020
BASE
Show details
2
Estudio sobre la traducción chino>inglés de un corpus de novelas electrónicas
Cheng, Tiange
. - : Universitat Politècnica de València, 2020
BASE
Show details
3
Manner salience and translation: A case study based on a multilingual corpus of graphic novels
Molés-Cases, Teresa
. - : Walter de Gruyter GmbH, 2020
BASE
Show details
4
El corpus COVALT: model de llengua, sociologia del traductor i anàlisi traductològica
Molés-Cases, Teresa
[Herausgeber];
Oltra Ripoll, Maria D.
[Herausgeber]. - Aachen : Shaker, 2019
DNB Subject Category Language
Show details
5
El corpus COVALT : model de llengua, sociologia del traductor i anàlisi traductològica
Molés-Cases, Teresa
[Herausgeber]. - Aachen : Shaker Verlag, 2019
DNB Subject Category Language
Show details
6
Indexation and analysis of a parallel corpus using CQPweb : the COVALT PAR_ES Corpus (EN/FR/DE > ES)
Molés-Cases, Teresa
;
Oster, Ulrike
In:
Parallel corpora for contrastive and translation studies. - Amsterdam : John Benjamins
(2019), 197-214
BLLDB
Show details
7
Why typology matters: a corpus-based study of explicitation and implicitation of Manner-of-motion in narrative texts
Molés-Cases, Teresa
. - : Taylor & Francis, 2019
BASE
Show details
8
Some advances in the study of the translation of manner of motion events. Integrating key concepts of Descriptive Translation Studies and Thinking for Translating
Molés-Cases, Teresa
. - : John Benjamins Publishing Company, 2018
Abstract:
[EN] Manner of motion represents a translation problem, especially between languages that belong to different typological groups, since their users (in this case mainly authors and translators) address the semantic component of Manner in different ways. In order to give a full account of the translation of manner of motion events in a German>Spanish parallel corpus of children¿s and young adult literature, this contribution describes an interdisciplinary study by resorting to the theory of `Thinking for Translating¿ ( Slobin, 1997 , 2000 , 2005 ) and to the hypothesis of translation universals ( Baker, 1993 ; Mauranen & Kujamäki, 2004 ). It presents a proposal of seven translation techniques adapted to Manner of motion, as well as quantitative data regarding these techniques. Qualitative and quantitative data on the semantic subcomponents of Manner (speed, sound, motor pattern, etc.) are also included. The findings confirm that, in terms of Manner of motion, the translation is simpler than the original text and that motor pattern is the semantic subcomponent of Manner that has been affected by translation to the greatest extent. ; The work for this paper was carried out within the framework of the Covalt research group and the research project "Los corpus en la ensenanza de la traduccion. Ampliacion y explotacion didactica del corpus COVALT", funded by Universitat Jaume I (P1.1B2013-44). I would also like to thank Dr. Ulrike Oster and the two referees for their valuable suggestions. ; Molés-Cases, T. (2018). Some advances in the study of the translation of manner of motion events. Integrating key concepts of Descriptive Translation Studies and Thinking for Translating. Review of Cognitive Linguistics. 16(1):152-190. https://doi.org/10.1075/rcl.00007.mol ; S ; 152 ; 190 ; 16 ; 1
Keyword:
Corpus linguistics
;
FILOLOGIA ALEMANA
;
Manner of motion
;
Thinking for Translating
;
Translation techniques
;
Translation universals
URL:
https://doi.org/10.1075/rcl.00007.mol
http://hdl.handle.net/10251/121772
BASE
Hide details
9
La traducción de los eventos de movimiento en un corpus paralelo alemán-español de literatura infantil y juvenil.
Molés-Cases, Teresa
[Verfasser]. - Frankfurt a.M. : Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2016
DNB Subject Category Language
Show details
10
La traducción de los eventos de movimiento en un corpus paralelo alemán-español de literatura infantil y juvenil
Molés-Cases, Teresa
[Verfasser]. - 2016
DNB Subject Category Language
Show details
11
Eating and drinking seen through translation: a study of food-related translation difficulties and techniques in a parallel corpus of literary texts
Oster, Ulrike
;
Molés-Cases, Teresa
In:
Across languages and cultures. - Budapest : Akad. Kiadó
17 (2016) 1, 53-75
BLLDB
Show details
12
La traducción de los eventos de movimiento en un corpus paralelo alemán-español de literatura infantil y juvenil
Molés-Cases, Teresa
. - Frankfurt am Main : Peter Lang Edition, 2016
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
13
Ejemplificación de la adquisición de la competencia lingüística y traductora a partir de actividades basadas en la lingüística de corpus
Molés-Cases, Teresa
. - : Bienza, 2016
BASE
Show details
14
Compilación y análisis de un corpus paralelo para la investigación en Traducción. Proyecto con Déjà Vu, Treetagger e IMS Open Corpus Workbench
Molés-Cases, Teresa
. - : Universidad de Concepción (Chile), 2016
BASE
Show details
Mobile view
All
Catalogues
UB Frankfurt Linguistik
1
IDS Mannheim
0
OLC Linguistik
0
UB Frankfurt Retrokatalog
0
DNB Subject Category Language
4
Institut für Empirische Sprachwissenschaft
0
Leibniz-Centre General Linguistics (ZAS)
0
Bibliographies
BLLDB
3
BDSL
0
IDS Bibliografie zur deutschen Grammatik
0
IDS Bibliografie zur Gesprächsforschung
0
IDS Konnektoren im Deutschen
0
IDS Präpositionen im Deutschen
0
IDS OBELEX meta
0
MPI-SHH Linguistics Collection
0
MPI for Psycholinguistics
0
Linked Open Data catalogues
Annohub
0
Online resources
Link directory
0
Journal directory
0
Database directory
0
Dictionary directory
0
Open access documents
BASE
7
Linguistik-Repository
0
IDS Publikationsserver
0
Online dissertations
0
Language Description Heritage
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik
|
Imprint
|
Privacy Policy
|
Datenschutzeinstellungen ändern