21 |
Opening up to big data: computer-assisted analysis of textual data in social sciences
|
|
|
|
In: Historical Social Research ; 38 ; 4 ; 332-358 (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
22 |
Grasping cities through literary representations: a mix of qualitative and quantitative approaches to analyze crime novels
|
|
|
|
In: Historical Social Research ; 39 ; 2 ; 68-102 ; Spatial analysis (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
26 |
Die Sozioanalyse literarischer Texte als Methode der qualitativen Sozialforschung oder: Welche Wirklichkeit enthält Fiktion? (Review Essay)
|
|
|
|
In: Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research ; 15 ; 1 ; 26 ; Wolf, Norbert Christian ; 2011 ; Kakanien als Gesellschaftskonstruktion: Robert Musils Sozioanalyse des 20. Jahrhunderts ; Literaturgeschichte in Studien und Quellen, Bd. 20 ; Wien ; Böhlau ; 978-3-205-78740-2 (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
28 |
Lehrerinnen und Lehrer kommentieren Fragebögen: wie quantitative Forschung von qualitativer Forschung lernen kann
|
|
|
|
In: Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research ; 14 ; 3 ; 30 (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
29 |
Opening up to big data: computer-assisted analysis of textual data in social sciences
|
|
|
|
In: Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research ; 14 ; 2 ; 24 (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
30 |
Translating and doing Grounded Theory methodology: intercultural mediation as an analytic resource
|
|
|
|
In: Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research ; 14 ; 2 ; 18 (2013)
|
|
Abstract:
"Language is a non-neutral, but powerful research tool. This article focuses on two issues: 1. methodological suggestions ensuing from the translation of the founding text of grounded theory methodology (GTM) in the light of the recent literature regarding the translation studies and 2. philosophical reflections and methodological implications about the use of a different language in doing GTM. Both these issues can be useful for GTM practitioners, in particular for native English speakers, since they can uncover some implications of the use of the language in doing research that are commonly taken for granted and underestimated. The translation process has to do with the understanding and use of a social research method. In this sense, to translate, under certain regards, is doing research, a rigorous inquiry aimed at understanding a text. The similarities of these two parallel processes are closely reviewed. Moreover doing research in another language is a powerful analytic resource. Coding in another language requires continuous acts of interlinguistic translation so that it grows our own faculty to understanding. Differences are highlighted, by providing examples from research, among coding in English (an isolating language suitable for advanced coding and memoing) and in Italian (an inflectional language, more suitable for early coding and memoing)." (author's abstract) ; "Sprache ist ein mächtiges, nicht-neutrales Forschungswerkzeug. Dieser Aufsatz hat sich zwei Ziele gesetzt: 1. methodologische Vorschläge zu erarbeiten, die sich aus der Übersetzungsarbeit an einem grundlegenden Text der Grounded-Theory-Methodologie (GTM) ergeben haben und die im Licht neuerer Literatur zum Problem des Übersetzens betrachtet werden; 2. philosophische Reflexionen zur Verwendung einer Fremdsprache beim Arbeiten mit der GTM anzustellen und diesbezügliche methodologische Implikationen zu erwägen. Beide Ziele können für GTM-Forschende (speziell für englischsprachige Muttersprachler/innen) von Nutzen sein, da auf diese Weise einige Auswirkungen der Verwendung von Sprache in der Forschungsarbeit sichtbar werden, die üblicherweise als Selbstverständlichkeit angesehen und unterschätzt werden. Die Tätigkeit des Übersetzens hat mit dem Verständnis und der Anwendung einer Sozialforschungsmethodik zu tun. In diesem Sinne ist Übersetzen selbst eine Art des Forschens, nämlich insofern, als es sich in beiden Fällen um ein fundamentales Bemühen um das Verständnis eines Textes handelt. Die Ähnlichkeiten dieser beiden Prozesse werden näher betrachtet. Zudem erscheint Sozialforschung in einer Fremdsprache als ein machtvolles analytisches Hilfsmittel. Das Kodieren in einer Fremdsprache verlangt fortwährende intertextuelle Übersetzungsarbeit, und so wird unser eigenes Verständnisvermögen vertieft. Anhand von Forschungsbeispielen werden Unterschiede beleuchtet zwischen einer Kodierung in Englisch (einer isolierenden Sprache, die für fortgeschrittenes Kodieren und Memoschreiben passt) und in Italienisch (einer flektierenden Sprache, die besser für frühe Formen des Kodierens und Memoschreibens geeignet ist)." (Autorenreferat)
|
|
Keyword:
Analyse; analysis; anthropology; Codierung; coding; data; Daten; Forschungsarten der Sozialforschung; Grounded Theory; language; Linguistics; Linguistik; Literatur; Literature; Literaturwissenschaft; Methodologie; methodology; qualitative method; qualitative Methode; Research Design; rhetoric and criticism; Rhetorik; Science of Literature; Social sciences; sociology; Sozialwissenschaften; Soziologie; Sprache; Sprachwissenschaft; Text; translation; Übersetzung; understanding; Verstehen
|
|
URL: http://www.ssoar.info/ssoar/handle/document/36580 http://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:0114-fqs130263
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
31 |
The journal project: qualitative computing and the technology/ aesthetics divide in qualitative research
|
|
|
|
In: Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research ; 13 ; 2 ; 30 ; Rechnergestützte Datenanalyse: verschiedene Kontexte, verschiedene Praktiken / Qualitative computing: diverse worlds and research practices (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
32 |
Agency : qualitative Rekonstruktionen und gesellschaftstheoretische Bezüge von Handlungsmächtigkeit
|
|
|
|
IDS Mannheim
|
|
Show details
|
|
33 |
"Das Private wird politisch": interdisziplinäre Perspektiven auf autobiografisches Schreiben im Horizont von Erinnerungskulturen und Zeitgeschichte
|
|
|
|
In: Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research ; 12 ; 2 ; 34 (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
34 |
The other talks back: Auslösung von Feldreaktanzen durch sozialwissenschaftliche Re-/Präsentationen
|
|
|
|
In: Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research ; 12 ; 2 ; 24 (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
35 |
Los géneros literarios en la vida social: una aproximación narrativa, audiovisual y poética
|
|
|
|
In: Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research ; 9 ; 2 ; 18 (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
36 |
Konversationsanalyse als methodischer Zugang zum interkulturellen Lernen – Bericht über ein extracurriculares Projekt zum forschenden Lernen
|
|
|
|
In: Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research ; 10 ; 1 ; 15 (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
37 |
Instances or Sequences? Improving the State of the Art of Qualitative Research
|
|
|
|
In: Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research ; 6 ; 3 ; 12 (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
38 |
Cacophony: ways to preserve the complexity of subjects in the research presentation
|
|
|
|
In: Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research ; 10 ; 3 ; 24 (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
39 |
Tagungsessay: Innen und Außen in Wissenssoziologie und Diskursanalyse
|
|
|
|
In: Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research ; 8 ; 1 ; 9 (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
40 |
"Qualitative" Methods of Social Research in France: Reconstructing the Actor, Deconstructing the Subject
|
|
|
|
In: Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research ; 6 ; 3 ; 19 (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|