1 |
Rapport et Bilan Scientifique - 2e Symposium sur la Politique Linguistique Familiale 2021
|
|
|
|
In: https://hal-inalco.archives-ouvertes.fr/hal-03525635 ; [Rapport de recherche] INALCO, Sorbonne Paris-Cité (SPC). 2022 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
TIPD : Taiwan Indigenous Peoples open research Data 台灣原住民基礎開放研究資料庫 ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
« Ne pas parler à la place des premiers concernés ». Étude d’une pratique politique d’éthique langagière chez des militants politiques pour les droits des étrangers en France
|
|
Veniard, Marie. - : University of Guelph, School of Languages and Literatures, 2022. : Érudit, 2022
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Céad mίle fáilte: a corpus-based study of the development of a community of practice within the Irish hotel management training sector
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Rapport et Bilan Scientifique - 2e Symposium sur la Politique Linguistique Familiale 2021
|
|
|
|
In: https://hal-inalco.archives-ouvertes.fr/hal-03525635 ; [Rapport de recherche] INALCO, Sorbonne Paris-Cité (SPC). 2022 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Nota de las editoras : Abordar la desigualdad lingüística en América Latina. Enfoques sociolingüísticos y etnográficos para estudiar los usos de las lenguas indígenas en el ámbito educativo
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Sociolingüística y etnografía en América Latina : una entrevista a Virginia Zavala
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
"Si nosotros no usamos la lengua, ¿quién lo va a hacer?" : La trayectoria de una educadora intercultural bilingüe en la revitalización de la lengua indígena
|
|
|
|
Abstract:
Apoyado en mis investigaciones etnográficas tras los años en los Andes, este documento examina la trayectoria de una educadora indígena bilingüe de habla quechua a medida que atravesó (y atraviesa) desde las comunidades rurales de la sierra sur del Perú hacia su desarrollo como maestra, educadora de maestros, investigadora y defensora de lo indígena. En base a mi investigación etnográfica en el Programa de Formación en Educación Intercultural Bilingüe para los Países Andinos (PROEIB) durante el año 2005 y a partir de la trayectoria de vida de Neri Mamani, analizo su narrativa tal como surgió en una entrevista de 4 horas conmigo. Sostengo que el hecho de que Neri y sus compañeros reconozcan, valoren y estudien los múltiples y móviles recursos lingüísticos, culturales e interculturales en sus propias prácticas profesionales y en las de otros en torno a la educación intercultural bilingüe les permite co-construir una identidad indígena que desafía las desigualdades sociales, profundamente arraigadas en su mundo andino. ; Recolzat en les meves investigacions etnogràfiques als Andes, aquest document examina la trajectòria d'una educadora indígena bilingüe de parla quítxua a mesura que va travessar (i travessa) des de les comunitats rurals de la serra sud de Perú cap al seu desenvolupament com a mestra, educadora de mestres, investigadora i defensora de tot allò indígena. Basant-me la meva investigació etnogràfica en el PROEIB durant l'any 2005 i a partir de la trajectòria de vida de Neri Mamani, analitzo la seva narrativa tal com va sorgir en una entrevista de 4 hores amb mi. Sostinc que el fet que Neri i els seus companys reconeguin, valorin i estudiïn els múltiples i mòbils recursos lingüístics, culturals i interculturals en les seves pròpies pràctiques professionals i en les d'altres al voltant de l'educació intercultural bilingüe els permet co-construir una identitat indígena que desafia les desigualtats socials, profundament arrelades en el seu món andí. ; Drawing from my long-term ethnographic research in the Andes, this paper examines one Quechua-speaking Indigenous bilingual educator's trajectory as she traversed (and traverses) from rural highland communities of southern Peru through development as teacher, teacher educator, researcher, and Quechua advocate. Drawing on my ethnographic research at PROEIB during 2005 and on Neri Mamani's life trajectory, I analyze her narrative as it emerged in a 4-hour interview with me. I argue that Neri and her peers' recognizing, valorizing, and studying the multiple and mobile linguistic, cultural, and intercultural resources at play in their own and others' professional practices around bilingual intercultural education enable them to co-construct an Indigenous identity that challenges deep-seated social inequalities in their Andean world. ; Soutenu par mes recherches ethnographiques après des années dans les Andes, ce document examine la trajectoire d'une éducatrice autochtone bilingue parlant le quechua alors qu'elle traversait (et traverse) les communautés rurales des hauts plateaux du sud du Pérou vers son développement en tant qu'enseignante, éducatrice d'enseignants, de chercheur et de défenseur des autochtones. Sur la base de ma recherche ethnographique dans le programme de formation en éducation interculturelle bilingue pour les pays andins (PROEIB) au cours de l'année 2005 et de la trajectoire de vie de Neri Mamani, j'analyse son récit tel qu'il a émergé dans un entretien de 4 heures avec moi. Je soutiens que le fait que Neri et ses collègues reconnaissent, valorisent et étudient les ressources linguistiques, culturelles et interculturelles multiples et mobiles dans leurs propres pratiques professionnelles et dans celles des autres autour de l'éducation bilingue interculturelle leur permet de co-construire une identité autochtone qui remet en question les inégalités sociales, profondément enracinées dans son monde andin.
|
|
Keyword:
Bilingual intercultural education; Educació intercultural bilingüe; Educación intercultural bilingüe; Education interculturelle bilingüe; Ethnographie; Ethnography; Etnografía; Etnografia; Formació docent; Formación docente; Formation des enseignants; Identidad indígena; Identitat indígena; Identité indigène; Indigenous identity; Pérou; Perú; Teacher education
|
|
URL: https://ddd.uab.cat/record/257565
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
9 |
The axis of access: a quantitative ethnography of presidential discourse on the construct of college access in the United States
|
|
|
|
In: Theses and Dissertations (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Security, Ethnography and Discourse: Transdisciplinary Encounters
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
« Ne pas parler à la place des premiers concernés ». Étude d’une pratique politique d’éthique langagière chez des militants politiques pour les droits des étrangers en France
|
|
|
|
In: Nouvelle Revue Synergies Canada; No. 15 (2022): La notion de « voix » en sociolinguistique et sciences sociales ; 2292-2261 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
El arco iris en el Atlas Lingüístico de la Península Ibérica
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Why We Need Ethnic Studies: Building Academic Familismo Through Culturally Relevant Education to Support Students' Social Relationships and Academic Success
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Structural over-determination of education reforms and agency ... : Strukturna naddoločitev izobraževalnih reform in delovanje ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Structural over-determination of education reforms and agency ; Strukturna naddoločitev izobraževalnih reform in delovanje
|
|
|
|
In: CEPS Journal 11 (2021) 2, S. 77-95 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
On the Limits of Platform-Centric Research: YouTube, ASMR, and Affordance Bilingualism
|
|
|
|
In: International Journal of Communication; Vol 15 (2021); 21 ; 1932-8036 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Interculturality in Action at an English Conversation Club in a Thai University: The use of Cultural Differences and Spatial Repertoire/ Thai 'Habitat' Factor in the Management of Interaction
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Speaking, Gesturing, Drawing, Building: Relational Techniques of a Kreyol Architecture ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|