1 |
融合英語童謠教學在國小二年級學生的音韻覺識及學習動機上的行動研究 ; An Action Research of English Nursery Rhymes Instruction on Phonological Awareness and Learning Motivation among Elementary Second Grade Students
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Rhyming in the context of the phonological awareness of pre-school children ; Rima v kontekstu fonološke ozaveščenosti predšolskih otrok
|
|
|
|
In: CEPS Journal 11 (2021) 1, S. 115-138 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Rhyming in the context of the phonological awareness of pre-school children ... : Rima v kontekstu fonološke ozaveščenosti predšolskih otrok ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Language Development in Toddlers: A Hermeneutic Phenomenological Study of Nursery Rhyme use by Mothers with Their Toddlers
|
|
|
|
In: Doctoral Dissertations and Projects (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
A Translation Analysis of Nursery Rhymes in the English Version of The Straw House Based on Relevance Theory: a Cognitive Approach
|
|
|
|
In: Studies in Literature and Language; Vol 22, No 3 (2021): Studies in Literature and Language; 23-33 ; 1923-1563 ; 1923-1555 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
A Study of Translation on Nursery Rhymes From Reception Aesthetics: Taking Bronze and Sunflower as An Example
|
|
|
|
In: Cross-Cultural Communication; Vol 17, No 3 (2021): Cross-Cultural Communication; 32-37 ; 1923-6700 ; 1712-8358 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
These nursery rhymes have been translated into Uummarmiutun and adapted to the biology of the Inuvialuit Settlement Region in Canada's northwestern Arctic.
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
運用英語童謠教學提升學童音韻覺識與字彙學習保留之研究 ; Integrating English Nursery Rhymes into Instruction to Improve Phonological Awareness and Vocabulary of Learning Retention
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Developing phonological awareness in English language through poems and nursery rhymes ; Desenvolvendo a consciência fonológica em língua inglesa através de poems e nursery rhymes
|
|
|
|
In: ArReDia; v. 5, n. 9 (2016); 1-14 ; 2316-6169 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Pilot Study on Kindergarten Teachers’ Perception of Linguistic and Musical Challenges in Nursery Rhymes
|
|
|
|
In: Lefebvre, Pascal; Bolduc, Jonathan; & Pirkenne, Christel. (2015). Pilot Study on Kindergarten Teachers’ Perception of Linguistic and Musical Challenges in Nursery Rhymes. Journal for Learning through the Arts: A Research Journal on Arts Integration in Schools and Communities, 11(1). doi:10.21977/D911112856. Retrieved from: http://www.escholarship.org/uc/item/6gw4v7mp (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
應用英語兒歌提升台灣國小學童聲韻覺識及學習動機之研究 ; Application of English Songs and Nursery Rhymes on Developing Taiwanese Children’s Phonological Awareness and Learning Motivation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Acercamiento a la cultura oral de L2 a través de la poesía infantil: una propuesta de aula para alumnos de traducción
|
|
|
|
In: Skopos : revista internacional de traducción e interpretación [ISSN 2255-3703] (5), p. 3-18 (2014)
|
|
Abstract:
Este trabajo propone une reflexión sobre la relación que vincula un tipo de texto literario particular (la canción infantil) al correspondiente texto traducido, abordando algunas nociones y teorías que destacan el papel del lector (o sea del lector-traductor) en la producción del nuevo texto. Se revela como enormemente importante la lectura del texto original en voz alta para poder comprender sus características fonéticas y sus efectos sonoros: rima, ritmo, musicalidad, tono, etc. Sonidos y sentido se entretejen haciéndose inseparables, lo que proporciona un sentimiento de incapacidad para traducir esta poesía, traducción que termina por constituir un desafío. Mostraremos, pues, la relevancia del concepto de oralidad en el proceso de la traducción de poemas infantiles y trataremos de explicar los aspectos en los que la percepción de los sentidos resulta tan importante como la de las formas para traducir este tipo de texto. De ahí que resulte imprescindible formar a nuestros alumnos de traducción para que aprendan a valorar los aspectos fónicos de la lengua extranjera y de su lengua materna. ; This study is aimed at analyzing the relationship that approximates a particular type of literary text, namely nursery rhymes, to the translated text, approaching a few poetic conceptions and theories to emphasize the role of the reader (or reader-translator) in the production of the new text. Reading the original text aloud is of utmost importance to understand its phonetical characteristics and sound effects: rhyme, rhythm, musicality, tone, etc. Sound and meaning are, indeed, totally intertwined and inseparable, hence the common thought that translating poetry represents an insurmountable challenge. We will show how relevant the concept of orality is when we read and translate nursery rhymes and we will also try to demonstrate that perceiving senses is as important as perceiving forms when translating poetry. Consequently, it is of utmost importance to teach our translation students to appreciate the sound effects of both the foreign language and their mother tongue.
|
|
Keyword:
58 Pedagogía; Foreign languages; Lenguas extranjeras; Nursery rhymes; Oralidad; Orality; Poesía infantil; Traducción; Translation
|
|
URL: http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=5349335 http://hdl.handle.net/10553/58556
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
13 |
Using digital discussion through commenting blog to improve students’ ability in writing analytical exposition text
|
|
|
|
In: ELT Forum: Journal of English Language Teaching, Vol 2, Iss 1, Pp 1-12 (2013) (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Using Nursery Rhymes to Foster Phonological and Musical Processing Skills in Kindergarteners
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Using Nursery Rhymes to Foster Phonological and Musical Processing Skills in Kindergarteners
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
ПЕРЕВЕРТЫШИ ФОЛЬКЛОРА КАК ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ СПОСОБ ВЫРАЖЕНИЯ НОНСЕНСА
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|