DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 31

1
Translation literacy in additional language learning : closing the conceptual divide between translation and language education ...
Massey, Gary. - : Vereinigung für Angewandte Linguistik in der Schweiz, 2022
BASE
Show details
2
Maschinelle Übersetzung (MT) für den Notfall : Ratgeber zum Einsatz von MT Tools für die Kommunikation mit Flüchtlingen aus der Ukraine ...
Delorme Benites, Alice. - : ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften, 2022
BASE
Show details
3
English as a lingua franca – a paradigm shift for translation and interpreting ...
Albl-Mikasa, Michaela. - : Immanuel Kant Baltic Federal University Press, 2022
BASE
Show details
4
Applied translation studies and transdisciplinary action research : understanding, learning and transforming translation in professional contexts ...
Massey, Gary. - : Peoples' Friendship University of Russia (RUDN University), 2021
BASE
Show details
5
Maschinelle Übersetzung für akademische Texte ...
Delorme Benites, Alice. - : ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften, 2021
BASE
Show details
6
Machine translation literacy : a panorama of practices at Swiss universities and implications for language teaching ...
Delorme Benites, Alice; Cotelli Kureth, Sara; Lehr, Caroline. - : Research-publishing.net, 2021
BASE
Show details
7
Re-framing conceptual metaphor translation research in the age of neural machine translation : investigating translators’ added value with products and processes ...
Massey, Gary. - : Peoples' Friendship University of Russia, 2021
BASE
Show details
8
Im Flow beim Übersetzen : prozessbasierte Indikatoren zur Untersuchung von Flow-Zuständen im Übersetzungsprozess ...
Bühler, Jonas. - : ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften, 2021
BASE
Show details
9
Neural machine translation in academic contexts ...
Delorme Benites, Alice; Benites, Fernando. - : ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften, 2021
BASE
Show details
10
Does it help to see the speaker’s lip movements? : an investigation of cognitive load and mental effort in simultaneous interpreting ...
Gieshoff, Anne Catherine. - : John Benjamins, 2021
BASE
Show details
11
The ergonomics of translation tools : understanding when less is actually more ...
Kappus, Martin; Ehrensberger-Dow, Maureen. - : Taylor & Francis, 2020
BASE
Show details
12
MT Literacy : a cognitive view ...
O’Brien, Sharon; Ehrensberger-Dow, Maureen. - : John Benjamins, 2020
BASE
Show details
13
Cognitive load in processing ELF : translators, interpreters, and other multilinguals ...
BASE
Show details
14
Mehrsprachige Gesetzesredaktion : Bedeutung des Übersetzungsprozesses in der Gesetzgebung mit Blick auf die Verfassungsrevision im Wallis ...
Bührer-Stoffel, Marina. - : ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften, 2020
Abstract: In der Schweiz ist die Mehrsprachigkeit der Erlasstexte in mehrsprachigen Kantonen und beim Bund selbstverständlich, die Verfahren zu ihrer Erarbeitung sind jedoch nicht zwingend mehrsprachig. In der vorliegenden Arbeit wurden Leitdokumente und Leitfadeninterviews analysiert, um die Praxis in mehrsprachigen Kantonen zu eruieren und zu untersuchen, wie die Amtssprachen bereits bei der Erlassredaktion einbezogen werden können. Als Methode dienten dabei die Grounded Theory und die qualitative Inhaltsanalyse. Aus den gewonnenen Erkenntnissen wurde abgeleitet, welches Verfahren für die anstehende Verfassungsrevision im Wallis empfehlenswert ist. In der Literatur und den Interviews hat sich das Vorgehen des Verfassungsrats Freiburg, nämlich eine parallele Erarbeitung (Koredaktion) der Erlasstexte, als ideal für eine tatsächliche Gleichbehandlung der Sprachen erwiesen. Mit diesem Modell geht zwar ein Mehraufwand einher, der aber gemäss Interviews und Literatur für einen Verfassungstext gerechtfertigt ist. Es wird ...
Keyword: 418.02 Translationswissenschaft; Gesetzesredaktion; Law and Language; Mehrsprachigkeit; Multilingual; Recht und Sprache; Translation; Übersetzen
URL: https://digitalcollection.zhaw.ch/handle/11475/20525
https://dx.doi.org/10.21256/zhaw-2801
BASE
Hide details
15
Übersetzen in die Leichte Sprache : Übersetzungsprobleme, Übersetzungslösungen und Auswirkungen auf das Textverständnis von Menschen mit Downsyndrom : am Beispiel von Texten zum Thema Gesundheit. ...
Nüssli, Nathalie Dominique. - : ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften, 2019
BASE
Show details
16
Ergonomics and the translation process ...
Ehrensberger-Dow, Maureen. - : Immanuel Kant Baltic Federal University Press, 2019
BASE
Show details
17
Watch and learn : how cutting-edge workplace research can help to improve working conditions for professional linguists ...
Ehrensberger-Dow, Maureen; Massey, Gary. - : Institute of Linguists, 2018
BASE
Show details
18
Research-driven translation teaching : doing applied linguistics to empower the learning organisation ...
Massey, Gary. - : De Gruyter, 2017
BASE
Show details
19
Schmerz und Emotion : Analyse von Schlusssequenzen aus einer gedolmetschten Diabetes-Konsultation ...
BASE
Show details
20
Insights from translation process research in the workplace ...
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
31
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern