DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 29

1
The effect of domain and diacritics in Yorùbá-English neural machine translation
In: 18th Biennial Machine Translation Summit ; https://hal.inria.fr/hal-03350967 ; 18th Biennial Machine Translation Summit, Aug 2021, Orlando, United States (2021)
BASE
Show details
2
Europarl Direct Translationese Dataset ...
BASE
Show details
3
Europarl Direct Translationese Dataset ...
BASE
Show details
4
Europarl Direct Translationese Dataset ...
BASE
Show details
5
A Data Augmentation Approach for Sign-Language-To-Text Translation In-The-Wild ...
Nunnari, Fabrizio; España-Bonet, Cristina; Avramidis, Eleftherios. - : Schloss Dagstuhl - Leibniz-Zentrum für Informatik, 2021
BASE
Show details
6
The Effect of Domain and Diacritics in Yorùbá-English Neural Machine Translation ...
BASE
Show details
7
Integrating Unsupervised Data Generation into Self-Supervised Neural Machine Translation for Low-Resource Languages ...
BASE
Show details
8
Comparing Feature-Engineering and Feature-Learning Approaches for Multilingual Translationese Classification ...
BASE
Show details
9
Comparing Feature-Engineering and Feature-Learning Approaches for Multilingual Translationese Classification ...
BASE
Show details
10
Automatic classification of human translation and machine translation : a study from the perspective of lexical diversity
Fu, Yingxue; Nederhof, Mark Jan. - : Linkoping University Electronic Press, 2021
BASE
Show details
11
Tailoring and Evaluating the Wikipedia for in-Domain Comparable Corpora Extraction ...
BASE
Show details
12
WTC1.1 (WikiTailor corpus v. 1.1) ...
BASE
Show details
13
MT models for multilingual CLuBS engine (en-de-fr-es) ...
BASE
Show details
14
WTC1.0 (WikiTailor corpus v. 1.0) ...
BASE
Show details
15
WTC1.1 (WikiTailor corpus v. 1.1) ...
BASE
Show details
16
MT models for multilingual CLuBS engine (en-de-fr-es) ...
BASE
Show details
17
Multilingual and Interlingual Semantic Representations for Natural Language Processing: A Brief Introduction
In: Computational Linguistics, Vol 46, Iss 2, Pp 249-255 (2020) (2020)
BASE
Show details
18
GeBioToolkit: Automatic Extraction of Gender-Balanced Multilingual Corpus of Wikipedia Biographies ...
BASE
Show details
19
Massive vs. Curated Word Embeddings for Low-Resourced Languages. The Case of Yorùbá and Twi ...
BASE
Show details
20
Query Translation for Cross-lingual Search in the Academic Search Engine PubPsych ...
Abstract: We describe a lexical resource-based process for query translation of a domain-specific and multilingual academic search engine in psychology, PubPsych. PubPsych queries are diverse in language with a high amount of informational queries and technical terminology. We present an approach for translating queries into English, German, French, and Spanish. We build a quadrilingual lexicon with aligned terms in the four languages using MeSH, Wikipedia and Apertium as our main resources. Our results show that using the quadlexicon together with some simple translation rules, we can automatically translate 85% of translatable tokens in PubPsych queries with mean adequacy over all the translatable text of 1.4 when measured on a 3-point scale [0,1,2]. ...
Keyword: 150; information retrieval; machine translation
URL: https://dx.doi.org/10.23668/psycharchives.928
https://www.psycharchives.org/handle/20.500.12034/735
BASE
Hide details

Page: 1 2

Catalogues
0
0
1
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
28
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern