DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3
Hits 1 – 20 of 48

1
Margaret Walker's Jubileo : the first neo-slave narrative translated into spanish
BASE
Show details
2
Estudio descriptivo del español neutro del doblaje en series de ficción infantiles y juveniles: ¿Estandarización, política lingüística o censura?
Scandura, Gabriela Laura. - : Universitat Jaume I, 2021
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2021)
BASE
Show details
3
La tradución en América en el siglo XVI
BASE
Show details
4
The dissonant choir of a tradition: Itamar Assumpção and culture in Lira Paulistana Theater ; O coro dissonante de uma tradição: Itamar Assumpção e a cultura no Teatro Lira Paulistana
In: Raído; v. 14, n. 34 (2020); 151-162 ; 1984-4018 (2020)
BASE
Show details
5
El Lazarillo en euskera ; The Lazarillo in Basque
Ibarluzea, Miren; Elizalde Estenaga, Amaia. - : Universidade da Coruña. Servizo de publicacións, 2020
BASE
Show details
6
Antigender Rhetoric and Public Order: The Children's Crusade ; Retórica antigênero e ordem pública: a cruzada das crianças
In: Cadernos de Linguagem e Sociedade; v. 21 n. 2 (2020): Dossiê Perspectivas Queer nos Estudos da Linguagem e Fluxo contínuo; 472-489 ; 2179-4790 ; 0104-9712 ; 10.26512/les.v21i2 (2020)
BASE
Show details
7
I Salmi di David de Pellegrino degli Erri (Venise, 1573)
In: ISSN: 0035-6573 ; Rivista di storia e letteratura religiosa ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02924449 ; Rivista di storia e letteratura religiosa, L. S. Olschki, 2019, pp.79-101 ; https://www.olschki.it/riviste/21 (2019)
BASE
Show details
8
La censura in Cina e il modello del Genitore Premuroso: analisi di un corpus
Fazzari, Nazarena (orcid:0000-0002-1132-7223). - : Università Cattolica del Sacro Cuore, 2019
BASE
Show details
9
Rastros do discurso: poder e interdição na decisão de um ministro do Supremo Tribunal Federal / Remarks of the speech: power and interdiction in the decision of a minister of the Supreme Federal Court
In: Revista de Estudos da Linguagem, Vol 27, Iss 3, Pp 1345-1369 (2019) (2019)
BASE
Show details
10
THE METAPHOR OF OPPRESSION AND FREEDOM IN “HAROUN AND THE SEA OF STORIES”) ; A METÁFORA DA OPRESSÃO E DA LIBERDADE EM HAROUN E O MAR DE HISTÓRIAS
In: Cadernos de Linguagem e Sociedade; v. 20 n. 1 (2019); 19-32 ; 2179-4790 ; 0104-9712 ; 10.26512/les.v20i1 (2019)
BASE
Show details
11
L’“affaire” Desprez (1884-1885). Un episodio ingiustamente dimenticato di storia letteraria e culturale ...
Pellini, Pierluigi. - : Avellino : Associazione culturale Internazionale Sinestesie, 2018
BASE
Show details
12
La recreación del personaje colectivo en Central eléctrica
In: South East Coastal Conference on Languages & Literatures (SECCLL) (2018)
BASE
Show details
13
Translating characters: Eliza doolittle “rendered” into spanish
Goñi Alsúa, Edurne (1). - : Estudios Irlandeses, 2018
BASE
Show details
14
Translation description for assessment and post-editing The case of personal pronouns in translated Spanish
Ramón García, Noelia; Gutiérrez Lanza, María Camino. - : John Benjamins Publishing, 2018
Abstract: p. 112-136 ; This paper presents a corpus-based descriptive research procedure for the identification of significant divergences between original Spanish and Spanish translated from English. When considering the language pair English-Spanish, personal pronouns seem to be good markers of significant differences (anchor phenomena), since they must obligatorily occur in English, but not in Spanish. To test this hypothesis, empirical data have been extracted from a large reference corpus in Spanish (CREA) and from an English-Spanish parallel corpus (P-ACTRES), in both cases from the fiction subcorpora. Statistically significant differences have been found in some of the uses of personal pronouns, having textual and pragmatic implications in the target texts. The aim is to use the results obtained in the case of personal pronouns, together with results from other linguistic areas, to build a semi-automated tool for the post-editing of Spanish translations of texts written originally in English. ; SI
Keyword: Corpora (Lingüística); Lengua española; Lengua inglesa; Persona (Gramática); Pronombre; TRACE (traducción y censura); Traducción e interpretación
URL: http://hdl.handle.net/10612/9129
BASE
Hide details
15
Il fenomeno dell’egao 恶搞: parodia nel web cinese
C. Bulfoni. - 2018
BASE
Show details
16
A editora portuguesa Livros do Brasil e suas obras eróticas na ditadura militar brasileira ; The Portuguese publisher Livros do Brasil and its erotic works during the Brazilian military dictatorship
In: Signo; v. 43, n. 76 (2018); 46-54 ; 1982-2014 ; 0101-1812 (2018)
BASE
Show details
17
A retradução como paradigma de renovação literária. As Viagens de Gulliver de J. Swift durante e pós-Estado Novo
BASE
Show details
18
"Jane Eyre". Problemas de traducción de la novela romántica inglesa
BASE
Show details
19
Adaptación cinematográfica y traducción al castellano de aspectos eclesiásticos en L’écume des jours, de Boris Vian
In: Revista de Filología de la Universidad de La Laguna [ISSN 0212-4130] (35), p. 231-249 (2017)
BASE
Show details
20
Adaptación cinematográfica y traducción al castellano de aspectos eclesiásticos en L’écume des jours, de Boris Vian
In: Revista de Filología de la Universidad de La Laguna [ISSN 0212-4130] (35), p. 231-249 (2017)
BASE
Show details

Page: 1 2 3

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
48
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern