DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6...15
Hits 21 – 40 of 300

21
Проблематика перевода дискурсивной и эвфемистической лексики с испанского на английский язык (на материале испаноязычных сериалов) ... : выпускная квалификационная работа бакалавра ...
Попкова, Анастасия. - : Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого, 2020
BASE
Show details
22
Прагматическая функция эвфемизации на материале журнальных статей, отражающих международные отношения США и арабских стран ... : выпускная квалификационная работа бакалавра ...
Амайри, Амира. - : Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого, 2020
BASE
Show details
23
Лексико-стилистические особенности английской устной литературной речи и специфика их перевода на русский язык на примере сериала «Downton Abbey» ... : выпускная квалификационная работа бакалавра ...
Жидкова, Дарья. - : Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого, 2020
BASE
Show details
24
An English-language adaptation of the Interpersonal Trust Short Scale (KUSIV3)
In: Measurement Instruments for the Social Sciences ; 1-12 (2020)
BASE
Show details
25
Les néologisms français et comment les traduire ; French neologisms and how to translate them ; Французские неологизмы и приёмы их перевода
Nachalov, D. S.; Началов, Д. С.. - : ООО «Издательский Дом «Ажур», 2020
BASE
Show details
26
La traducción español > italiano de la narrativa de posguerra. Un análisis lingüístico-traductológico de un fragmento de La Colmena a partir de la labor traslativa de Sergio Ponzanelli
Trovato, Giuseppe. - : EUT Edizioni Università di Trieste, 2020
BASE
Show details
27
La rusałka è un’ondina? Sulla traduzione italiana dei nomi delle creature fantastiche in Andrzej Sapkowski
Amenta, A. - : country:IT, 2020
BASE
Show details
28
Estudio sobre la traducción chino>inglés de un corpus de novelas electrónicas
Cheng, Tiange. - : Universitat Politècnica de València, 2020
BASE
Show details
29
Manner salience and translation: A case study based on a multilingual corpus of graphic novels
Molés-Cases, Teresa. - : Walter de Gruyter GmbH, 2020
BASE
Show details
30
SARCASM AND THE TRANSLATION QUALITY IN THE SUBTLE ART OF NOT GIVING A FUCK BOOK
In: LiNGUA: Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra; Vol 15, No 2 (2020): LiNGUA; 253 - 260 ; 2442-3823 ; 1693-4725 (2020)
BASE
Show details
31
Corpus stylistics : theory and practice
Walker, Brian; McIntyre, Dan. - Edinburgh : Edinburgh University Press, 2019
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
32
Machine learning in translation corpora processing
Wołk, Krzysztof. - Boca Raton : CRC Press, 2019
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
33
Roau d’Arundel et sa technique de traduction
In: ISSN: 2465-2326 ; Medioevi Rivista di letterature e culture medievali ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02892262 ; Medioevi Rivista di letterature e culture medievali, Edizioni Fiorini Verona, 2019, 5, pp.149-167 (2019)
BASE
Show details
34
The Routledge handbook of audiovisual translation
Pérez González, Luis (Herausgeber). - New York : Routledge, 2019
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
35
Contrastive study of cultural anisomorphism (France and Spain) of criminal terminology ; Estudio contrastivo del anisomorfismo cultural (Francia y España) de la terminología penal
In: ISSN: 1579-9794 ; Hikma ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02560392 ; Hikma, Universidad de Cordoba, 2019, 18, pp.231-260. ⟨10.21071/hikma.v18i1.11209⟩ (2019)
BASE
Show details
36
Indexation and analysis of a parallel corpus using CQPweb : the COVALT PAR_ES Corpus (EN/FR/DE > ES)
In: Parallel corpora for contrastive and translation studies. - Amsterdam : John Benjamins (2019), 197-214
BLLDB
Show details
37
Parallel corpora : background and processing
In: Parallel corpora for contrastive and translation studies. - Amsterdam : John Benjamins (2019), 17-90
BLLDB
Show details
38
Sprachlich-kulturelle Herausforderungen bei der qualitativen Inhaltsanalyse musikbiografischer Interviews mit chinesischen und schweizerischen Musikstudierenden
In: Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research ; 20 ; 3 ; 12 ; Qualitative Content Analysis I (2019)
BASE
Show details
39
English neologisms and how to translate them ; Английские неологизмы и приёмы их перевода
Nachalov, D. S.; Bozhko, E. M.; Началов, Д. С.. - : ООО «Издательский Дом «Ажур», 2019
BASE
Show details
40
Rendering anthroponyms in fiction ; Передача антропонимов в художественных текстах
Demyanyuk, I. N.; Божко, Е. М.; Демьянюк, И. Н.. - : ООО «Издательский Дом «Ажур», 2019
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6...15

Catalogues
28
0
37
0
0
0
0
Bibliographies
163
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
135
1
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern