1 |
Automatic Classification of Human Translation and Machine Translation: A Study from the Perspective of Lexical Diversity ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Calculating the optimal step of arc-eager parsing for non-projective trees
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Automatic classification of human translation and machine translation : a study from the perspective of lexical diversity
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Calculating the optimal step in shift-reduce dependency parsing : from cubic to linear time
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Investigation of keyboard and speech based text entry on mobile devices
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Calculating the Optimal Step in Shift-Reduce Dependency Parsing: From Cubic to Linear Time
|
|
|
|
In: Transactions of the Association for Computational Linguistics, Vol 7, Pp 283-296 (2019) (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
The mat sat on the cat : investigating structure in the evaluation of order in machine translation
|
|
McCaffery, Martin. - : University of St Andrews, 2017. : The University of St Andrews, 2017
|
|
Abstract:
We present a multifaceted investigation into the relevance of word order in machine translation. We introduce two tools, DTED and DERP, each using dependency structure to detect differences between the structures of machine-produced translations and human-produced references. DTED applies the principle of Tree Edit Distance to calculate edit operations required to convert one structure into another. Four variants of DTED have been produced, differing in the importance they place on words which match between the two sentences. DERP represents a more detailed procedure, making use of the dependency relations between words when evaluating the disparities between paths connecting matching nodes. In order to empirically evaluate DTED and DERP, and as a standalone contribution, we have produced WOJ-DB, a database of human judgments. Containing scores relating to translation adequacy and more specifically to word order quality, this is intended to support investigations into a wide range of translation phenomena. We report an internal evaluation of the information in WOJ-DB, then use it to evaluate variants of DTED and DERP, both to determine their relative merit and their strength relative to third-party baselines. We present our conclusions about the importance of structure to the tools and their relevance to word order specifically, then propose further related avenues of research suggested or enabled by our work.
|
|
Keyword:
Dependency structure; Evaluation dataset; Machine translating; Machine translation; Natural language processing; Natural language processing (Computer science); P308.M3; Translation evaluation; Translators (Computer programs); Tree edit distance
|
|
URL: http://hdl.handle.net/10023/12080
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
10 |
Hybrid grammars for parsing of discontinuous phrase structures and non-projective dependency structures
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Transition-based dependency parsing as latent-variable constituent parsing
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Count-based state merging for probabilistic regular tree grammars
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Formal Grammar : 17th and 18th International Conferences, FG 2012 Opole, Poland, August 2012, Revised Selected PapersFG 2013 Düsseldorf, Germany, August 2013, Proceedings
|
|
|
|
UB Frankfurt Linguistik
|
|
Show details
|
|
20 |
Formal Grammar : 15th and 16th International Conference on Formal GrammarFG 2010 Copenhagen, Denmark, August 2010FG 2011 Lubljana, Slovenia, August 2011
|
|
|
|
UB Frankfurt Linguistik
|
|
Show details
|
|
|
|