DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 23

1
Chinese Word Segmentation Using Minimal Linguistic Knowledge
In: http://acl.ldc.upenn.edu/acl2003/sighan/ps/Chen.ps (2003)
BASE
Show details
2
Chinese Word Segmentation Using Minimal Linguistic Knowledge
In: http://acl.ldc.upenn.edu/acl2003/sighan/pdf/Chen.pdf (2003)
BASE
Show details
3
Chinese Word Segmentation Using Minimal Linguistic Knowledge
In: http://acl.ldc.upenn.edu/acl2003/sighan/pdfs/Chen.pdf (2003)
BASE
Show details
4
Translingual vocabulary mappings for multilingual information access: SIGIR
In: http://www.mariapinto.es/ciberabstracts/Articulos/larson.pdf (2002)
BASE
Show details
5
Cross-Language Retrieval Experiments at CLEF 2002
In: http://www.clef-campaign.org/workshop2002/wn/01.pdf (2002)
BASE
Show details
6
Harvesting Translingual Vocabulary Mappings for Multilingual Digital Libraries
In: http://cheshire.lib.berkeley.edu/p64-larson.pdf (2002)
BASE
Show details
7
Multilingual information retrieval using english and chinese queries
In: http://www.ercim.org/publication/ws-proceedings/CLEF2/a-chen.pdf (2002)
BASE
Show details
8
Berkeley at NTCIR-2: Chinese, Japanese, and English IR Experiments
In: http://metadata.sims.berkeley.edu/GrantSupported/./papers/ntcir2001.pdf (2001)
BASE
Show details
9
Translation Term Weighting and Combining Translation Resources in Cross-Language Retrieval
In: http://trec.nist.gov/pubs/trec10/papers/berkeley_trec10.pdf (2001)
BASE
Show details
10
Translation Term Weighting and Combining Translation Resources in
In: http://trec.nist.gov/pubs/trec10/./papers/berkeley_trec10.ps.gz (2001)
BASE
Show details
11
English-Chinese Cross-Language IR using Bilingual Dictionaries
In: http://metadata.sims.berkeley.edu/GrantSupported/./papers/trec9.pdf (2001)
BASE
Show details
12
English-chinese cross-language ir using bilingual dictionaries
In: http://trec.nist.gov/pubs/trec9/papers/trec9_berkeley.ps (2001)
BASE
Show details
13
English-chinese cross-language ir using bilingual dictionaries
In: http://ucdata.berkeley.edu/personal/fred/my-papers/trec9_berkeley.pdf (2001)
BASE
Show details
14
English-chinese cross-language ir using bilingual dictionaries
In: http://trec.nist.gov/pubs/trec9/papers/trec9_berkeley.pdf (2001)
BASE
Show details
15
English-Chinese Cross-Language IR using Bilingual Dictionaries
In: http://trec.nist.gov/pubs/trec9/./papers/trec9_berkeley.ps (2001)
BASE
Show details
16
Phrasal Translation for English-Chinese Cross Language Information Retrieval
In: http://metadata.sims.berkeley.edu/GrantSupported/./papers/icclc2000.pdf (2000)
BASE
Show details
17
Automatic Construction of a Japanese-English Lexicon and its Application in Cross-Language Information Retrieval
In: http://www.clis.umd.edu/conferences/midas/papers/chen.ps (1999)
BASE
Show details
18
Manual Queries and Machine Translation in Cross-language Retrieval and Interactive Retrieval with Cheshire II at TREC-7
In: http://trec.nist.gov/pubs/trec7/papers/berkeley.trec7.ps (1998)
BASE
Show details
19
Phrase Discovery for English and Cross-language Retrieval at TREC-6
In: http://trec.nist.gov/pubs/trec6/papers/brkly.ps (1998)
BASE
Show details
20
Berkeley at NTCIR-2: Chinese, Japanese, and English IR Experiments
In: http://research.nii.ac.jp/ntcir/workshop/OnlineProceedings2/ntcir2_berkeley.pdf
Abstract: This paper reports on the work of Berkeley group at the second NTCIR workshop on Japanese & English IR and Chinese IR. A number of runs were submitted on all subtasks in the two main tasks. Our main focus on the Japanese monolingual subtask was on comparing the retrieval effectiveness of different segmentation methods. The experimental results show the bigram indexing outperformed the word-based indexing in Japanese monolingual retrieval. The bigram indexing was also highly effective in Chinese monolingual retrieval. This paper presents an alternative segmentation method that breaks text into one-character terms and two-character terms that do not overlap with each other, which overcomes the disadvantage of producing large index files by overlapping bigram indexing. This paper describes a technique for building bilingual word lexicons from parallel text by sentence alignment and word association. A purely rank-based document pooling strategy is presented for combining monolingual retrieval results in multilingual retrieval.
URL: http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.7.3348
http://research.nii.ac.jp/ntcir/workshop/OnlineProceedings2/ntcir2_berkeley.pdf
BASE
Hide details

Page: 1 2

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
23
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern