1 |
A Rule-Based Morphological Disambiguator for Turkish”, in
|
|
|
|
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/ranlp2007_morph.pdf (2007)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Güvenir, Learning Translation Templates from Bilingual Translation Examples
|
|
|
|
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/aimsa96.pdf (2003)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
A Machine Translation System Between a Pair of
|
|
|
|
In: http://www.ics.uci.edu/~kemal/publications/ct_mt_altintas_cicekli.ps (2002)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Pragmatics in Human-Computer Conversations
|
|
|
|
In: http://crl.ucsd.edu/~saygin/papers/saygin-jop.pdf (2002)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
A machine translation system between a pair of closely related languages
|
|
|
|
In: http://www.mt-archive.info/ISCIS-2002-Altintas.pdf (2002)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Learning Translation Templates From Bilingual Translation Examples
|
|
|
|
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/appint2001.pdf (2000)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Turing Test: 50 years later
|
|
|
|
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/minds2000.pdf (1999)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
A language-independent system for generating feature structures from interlingua representations
|
|
|
|
In: http://www.mt-archive.info/NLG-1998-Temizsoy.pdf (1998)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Learning Translation Templates from Examples
|
|
|
|
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~guvenir/publications/IS_23_6_353.ps (1998)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
A Language-Independent System for Generating Feature Structures from Interlingua Representations
|
|
|
|
In: http://acl.ldc.upenn.edu/W/W98/W98-1420.pdf (1998)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Generation of Simple Turkish Sentences with Systemic-Functional Grammar
|
|
|
|
In: http://acl.ldc.upenn.edu/W/W98/W98-1221.pdf (1998)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Learning Translation Templates from Examples
|
|
|
|
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/infosys98.pdf (1998)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Learning Translation Templates from Examples, in
|
|
|
|
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/wits96.pdf (1998)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
A language-independent system for generating feature structures from interlingua representations
|
|
|
|
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/inlgw98.pdf (1998)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Generation of Simple Turkish Sentences with Systemic-Functional Grammar
|
|
|
|
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/nemlap98.pdf (1998)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Tactical Generation in a Free Constituent Order Language
|
|
|
|
In: http://www.nlp.cs.bilkent.edu.tr/~hakkani/inlg.ps (1998)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Generation of Turkish Verbal Groups with Systemic-functional Grammar
|
|
|
|
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/elektrik97.pdf (1997)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Generation of Turkish Noun and Verbal Groups with Systemic-Functional Grammar
|
|
|
|
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/ewnlg97.pdf (1997)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Tactical Generation in a Free Constituent Order Language
|
|
|
|
In: ftp://ftp.cs.bgu.ac.il/pub/siggen/inlg96-hakkani.ps.gz (1996)
|
|
Abstract:
This paper describes tactical generation in Turkish, a free constituent order language, in which the order of the constituents may change according to the information structure of the sentences to be generated. In the absence of any information regarding the information structure of a sentence (i.e., topic, focus, background, etc.), the constituents of the sentence obey a default order, but the order is almost freely changeable, depending on the constraints of the text flow or discourse. We have used a recursively structured finite state machine for handling the changes in constituent order, implemented as a right-linear grammar backbone. Our implementation environment is the GenKit system, developed at Carnegie Mellon University--Center for Machine Translation. Morphological realization has been implemented using an external morphological analysis /generation component which performs concrete morpheme selection and handles morphographemic processes. Introduction Natural Language Gene.
|
|
URL: http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.56.8301
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
20 |
Learning Translation Rules From A Bilingual Corpus
|
|
|
|
In: http://www.cs.bilkent.edu.tr/~ilyas/PDF/nemlap96.pdf (1996)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|