DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 13 of 13

1
Modern Journal of Language Teaching Methods (MJLTM)
Vázquez y del Árbol, Esther. - : KARE Publishing, 2019
Abstract: University teaching must be nourished by the latest advances and developments in each profesional field. That is also the case with the field of Teaching Translation. On this basis, our research aim was to enquire into the main teaching innovations applicable when lecturing Professional Translation, in particular Specialised Translation. In order to archive our goals, we applied for an Innovative Teaching Project, which was then granted by our University (UAM). The starting point of the Project design was a complex list of professional skills and competences to be achieved by means of several Specialised Translation Undergraduate subjects’ materials (Scientific-Technical Translation and Legal Translation). Two University lecturers were involved in the project, and 70 participant students were drawn from 2 groups of Specialised Translation undergraduate subjects within the Four-Year Undergraduate Course on Translation and Interpreting offered by the aforementioned University. Within the context of the Project, a collection of innovative data and materials on Specialised Translation was collected on a yearly basis. The data gathered comprised bilingual glossaries, translation tools and techniques, translation mistakes, parallel texts’ dossiers, websites links, to cite a few. The learning materials herein were subsequently uploaded to a website, specially designed for our research purposes. Due to the implementation of the results of our Project, the implications of our research show a significant improvement of the translation competences and skills of the participant trainees: linguistics, translation, terminology, documentation, computer sciences, among others. Overall, the materials gathered have proved helpful and professional. Therefore, they can be used by university translation lecturers, translation trainees, and profesional translators altogether
Keyword: Filología; Innovative Teaching Project; Specialised Translation; Teaching Methods; University Translation Trainees
URL: https://doi.org/10.26655/mjltm.2018.12.1
http://hdl.handle.net/10486/688158
BASE
Hide details
2
Análisis macroestructural comparado de un corpus digital bilingüe (inglés-español) de 100 sentencias judiciales británicas y españolas de Primera Instancia y de Instancia Apelativa
BASE
Show details
3
Glosario (inglés<>español) de siglas, acrónimos y abreviaturas de documentos médicos
Vázquez y del Árbol, Esther. - : Tremédica. Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines, 2017
BASE
Show details
4
Prospectos medicamentosos: macroestructura comparada aplicada a la traducción (inglés<>español)
Vázquez y del Árbol, Esther. - : Universidad de Córdoba, 2016
BASE
Show details
5
Prospectos medicamentosos: macroestructura comparada aplicada a la traducción (inglés<>español) ; Patient Information Leaflets: Comparative Macrostructure Applied toTranslation (English<>Spanish)
In: Skopos 4, 207-221 (2014) (2014)
BASE
Show details
6
Derecho comparado aplicado a la traducción: aspectos sucesorios (Reino Unido vs. España)
In: Lebende Sprachen. - Berlin : de Gruyter 58 (2013) 1, 35-56
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
7
Errores de reproducción y trasmisión de sentido en traducción general y especializada (inglés/árabe-español) : la experiencia en el aula de la universidad
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
8
Propuesta de traducción jurada al Inglés (y comentario) de documentos académicos en Español
In: Lebende Sprachen. - Berlin : de Gruyter 54 (2009) 4, 164-170
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
9
Aspectos de la traducción científico-técnica: la expresión de valoración positiva en prospectos de productos cosméticos
In: Lebende Sprachen. - Berlin : de Gruyter 53 (2008) 2, 75-79
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
10
Aspectos de la traducción técnica: errores e incorrecciones graves en la traducción de manuales de instrucciones alemanes e italianos al español
In: Lebende Sprachen. - Berlin : de Gruyter 53 (2008) 1, 2-6
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
11
La traducción español-inglés de documentos académicos : los sistemas universitarios español, británico y norteamericano frente al futuro EEES
Vázquez y del Árbol, Esther. - Granada : Univ. de Granada, 2007
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
12
La composición con función adjetival en prospectos de productos cosméticos de venta en farmacias
In: Lebende Sprachen. - Berlin : de Gruyter 52 (2007) 4, 146-149
BLLDB
Show details
13
A genre-based study of biomedical editorials and letters to the editor : a contrastive analysis
In: Ibérica. - Madrid (2005) 10, 145-160
BLLDB
Show details

Catalogues
2
0
4
0
0
0
0
Bibliographies
8
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
5
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern