1 |
Source or target first? Comparison of two post-editing strategies with translation students
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03546151 ; 2022 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Automatic Normalisation of Early Modern French
|
|
|
|
In: https://hal.inria.fr/hal-03540226 ; 2022 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Offline Corpus Augmentation for English-Amharic Machine Translation
|
|
|
|
In: 2022 The 5th International Conference on Information and Computer Technologies ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03547539 ; 2022 The 5th International Conference on Information and Computer Technologies, Mar 2022, New York, United States (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
DeepL et Google Translate face à l'ambiguïté phraséologique
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03583995 ; 2022 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
From Disrupted Classrooms to Human-Machine Collaboration? The Pocket Calculator, Google Translate, and the Future of Language Education
|
|
|
|
In: L2 Journal, vol 14, iss 1 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Thirty Years of Machine Translation in Language Teaching and Learning: A Review of the Literature
|
|
|
|
In: L2 Journal, vol 14, iss 1 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
A “Hands-On” Approach to Raise Awareness of Technologies: A Pilot Class and its Lessons
|
|
|
|
In: L2 Journal, vol 14, iss 1 (2022)
|
|
Abstract:
Despite attempts to discourage the use of machine translation (MT), we have observed that students continue to rely on it. Are teachers powerless? We believe not! Consistent with a range of solutions proposed in previous publications, we hypothesized that a “hands-on” approach would be effective in helping students raise awareness of the benefits and limitations of machine translation. This approach strives to reframe machine translation from an object of interdiction to an object of critical reflection. Hence, we created, implemented, and evaluated a 50-minute online lesson during Fall 2020. Our aim was to guide students toward a critical awareness of various machine translation tools [Google Translate (GT), WordReference.com (WR), French dictionaries] by choosing carefully crafted machine translation examples and asking students to correct them in class (“post-editing”). We also tried to track any potential change in the students’ representations via a confidential pre- and a post-survey, and an audio-record of the interactions in class. One of our main results is that a majority of the students had already built complex representations and clever usages of machine translation before the class, much more than what we had expected. This allows us to reflect on what kind of impacts can or cannot be expected from such a class and to discuss the benefits and limits of such an approach to better integrate translation tools into second language teaching.
|
|
Keyword:
Google Translate; Machine Translation; second language pedagogy; second language teaching
|
|
URL: https://escholarship.org/uc/item/3ds2d55b
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
8 |
Do You Speak Translate?: Reflections on the Nature and Role of Translation
|
|
|
|
In: L2 Journal, vol 14, iss 1 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Exploring Foreign Language Students’ Perceptions of the Guided Use of Machine Translation (GUMT) Model for Korean Writing
|
|
|
|
In: L2 Journal, vol 14, iss 1 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Machine Translation: Friend or Foe in the Language Classroom?
|
|
|
|
In: L2 Journal, vol 14, iss 1 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Proficiency and the Use of Machine Translation: A Case Study of Four Japanese Learners
|
|
|
|
In: L2 Journal, vol 14, iss 1 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
What’s Wrong with “What is your name?” > “Quel est votre nom?”:Teaching Responsible Use of MT through Discursive Competence and Metalanguage Awareness
|
|
|
|
In: L2 Journal, vol 14, iss 1 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Neural MT and Human Post-editing : a Method to Improve Editorial Quality
|
|
|
|
In: ISSN: 1134-8941 ; Interlingüística ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03603590 ; Interlingüística, Alacant [Spain] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2022, pp.15-36 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
The use of online translators by students not enrolled in a professional translation program: beyond copying and pasting for a professional use
|
|
|
|
In: EAMT2022 (European Association for Machine Translation) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03656029 ; EAMT2022 (European Association for Machine Translation), Jun 2022, Ghent, Belgium ; https://eamt2022.com/ (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Le modèle Transformer: un « couteau suisse » pour le traitement automatique des langues
|
|
|
|
In: Techniques de l'Ingenieur ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03619077 ; Techniques de l'Ingenieur, Techniques de l'ingénieur, 2022, ⟨10.51257/a-v1-in195⟩ ; https://www.techniques-ingenieur.fr/base-documentaire/innovation-th10/innovations-en-electronique-et-tic-42257210/transformer-des-reseaux-de-neurones-pour-le-traitement-automatique-des-langues-in195/ (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
The use of MT by undergraduate translation students for different learning tasks
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03547415 ; 2022 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Machine Translation and Gender biases in video game localisation: a corpus-based analysis
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03540605 ; 2022 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
АКТУАЛЬНЫЕ ТЕНДЕНЦИИ ЦИФРОВИЗАЦИИ ИНОЯЗЫЧНОГО ОБУЧЕНИЯ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ ... : CURRENT TRENDS IN DIGITALIZATION OF FOREIGN LANGUAGE EDUCATION IN A NON-LINGUISTIC UNIVERSITY ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Maschinelle Übersetzung (MT) für den Notfall : Ratgeber zum Einsatz von MT Tools für die Kommunikation mit Flüchtlingen aus der Ukraine ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Neural machine translation and language teaching : possible implications for the CEFR ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|