DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...214
Hits 1 – 20 of 4.275

1
Translating in town : local translation policies during the European 19th century
Koskinen, Kaisa (Herausgeber); Hulst, Lieven d' (Herausgeber). - London : Bloomsbury Academic, 2021
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
2
Langues et rapports de force : les enjeux politiques de la traduction
Letawe, Céline (Herausgeber); Willson, Patricia (Herausgeber); Pagnoulle, Christine (Herausgeber). - Liège (Belgique) : Presses Universitaires de Liège, 2021
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
3
Traduction et transmédialité : (XIXe-XXIe siècles)
Platelle, Fanny (Herausgeber); Loisel, Gaëlle (Herausgeber). - Paris : Lettres modernes Minard, 2021
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
4
Langage(s) et traduction
Bastin, Georges L. (Verfasser eines Vorworts); Jadir, Mohammed (Herausgeber). - Paris : L'Harmattan, 2021
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
5
Tipps für Deutsch als Fremdsprache Online. Deutsch als 1. und 2 Fremdsprache. Deutsch B, Deutsch C Onlinematerial für den Unterricht
BASE
Show details
6
Tipps für Deutsch als Fremdsprache Online. Deutsch als 1. und 2 Fremdsprache. Deutsch B, Deutsch C Onlinematerial für den Unterricht
BASE
Show details
7
Tipps für Deutsch als Fremdsprache Online. Deutsch als 1. und 2 Fremdsprache. Deutsch B, Deutsch C Onlinematerial für den Unterricht
Abstract: Material für virtuellen und hybriden Online Unterricht und Sprachenlernen in Deutsch als Fremdsprache. I. Tipps für das Deutsch als Fremdsprache-Online-Lernen zu Hause (allgemein; II. Online Quellen für Germanisten und Studierende der angewandten [±literarischen] Sprachstudien, der Literarischen und Verlagsorientierten Übersetzung aus dem Deutschen, sowie der Fachsprachen-Übersetzung (spezifisch) ; Material for virtual and hybrid online teaching and language learning in German as a foreign language;I. Tips for learning German as a foreign language online at home (general); II. online resources for Germanists and students of applied [±literary] language studies, literary and publisher-oriented translation from German, and specialized language translation (specific) ; Material para la enseñanza virtual e híbrida en línea y el aprendizaje de idiomas en alemán como lengua extranjera; I. Consejos para el alemán como lengua extranjera - aprendizaje en línea; I. Consejos para alemán como lengua extranjera - aprendizaje en línea en casa (general); II Recursos en línea para germanistas y estudiantes de estudios lingüísticos aplicados [±literarios], traducción literaria y orientada a la publicación dede el alemán, así como traducción de idiomas especializados (específico)
Keyword: Aussprache und Prosodie - Multimedia; DaF-Datenbanken; DaF-Plattformen; DaF-Server; DaF-Übungsgeneratoren und Didaktisierungstools für Lehrer; der literarischen und verlagsorientierten Übersetzung aus dem Deutschen; Deutsch als Fremdsprache; Deutsche Literaturwissenschaft; Deutsche Philologie; Didaktisierungstools; Einsprachige Wörterbücher (Deutscher Wortschatz) online; Fachsprachen; Fachsprachenübersetzung; Fremdsprachen-Online-Lernen zu Hause; Germanistik-Links; Grammatiken des Deutschen online; Grammatikprüfung und Textanalyse; Grundlagen der Phonetik online; Hilfsmittel der Übersetzung; Hilfsmittel Online-Translatoren; Jiddisch; Kostenlose eBooks; Kostenlose Lernplattformen; Landeskunde und interkulturelle Komponenten DaF; Links zu Organisationen mit DaF/DaZ-Förderung; Links zu Phonetik; Literarische Sprachmittel: Ressourcen zu Rhetorik und Stilistik; Materialien für Wirtschaftsdeutsch und berufs- und fachbezogenen Unterricht in Deutsch; Online Quellen für Germanisten und Studierende der angewandten Sprachstudien; Online-Lexika zur deutschen Literatur und zur Germanistik; Online-Links zur Landeskunde; Phonetik - Hörverstehen; Phonetik Aussprache-Übungen; Phonetischer Sprachwandel; Phraseologie Wbb online; Primärquellensuche online; Recherchen zur Deutschen Literatur u. Literaturwissenschaft; Reden verstehen und adaptieren; Rohübersetzung; Sefardí; Sprachwerkzeuge Einfache Sprache [DaZ/DaF] - Leichte Sprache - Kindersprache; Sprachwerkzeuge Text-zu-gesprochener-Sprache (TTS); Suche in Bibliothekskatalogen u. bibliographischen Sammlungen; Suchkategorien im Internet; Terminologie; Textrevision; Training - Verstehen und Ausdruck für Dolmetscher; Translationshilfen professionell; Übersetzungswörterbücher online; Variantengrammatik; Variantensuche des Deutschen; Variantenwörterbücher und Dialekte des Deutschen; Wortschatz-Häufigkeitscheck
URL: https://ddd.uab.cat/record/234633
BASE
Hide details
8
Tipps für Deutsch als Fremdsprache Online. Deutsch als 1. und 2 Fremdsprache. Deutsch B, Deutsch C Onlinematerial für den Unterricht
BASE
Show details
9
Die Franco-Diktatur und ihr Einfluss auf die literarische Übersetzungspraxis in Spanien
BASE
Show details
10
La traduction comme dispositif de communication dans l'Europe moderne
Bret, Patrice (Herausgeber); Peiffer, Jeanne (Herausgeber). - Paris : Hermann, 2020
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
11
Archéologie(s) de la traduction
Agostini-Ouafi, Viviana; Giaveri, Maria Teresa; Arber, Solange. - Paris : Classiques Garnier, 2020
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
12
La traduction épistémique : entre poésie et prose
Balvet, Antonio; Milliaressi, Tatiana (Herausgeber). - Villeneuve d'Ascq, France : Presses universitaires du Septentrion, 2020
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
13
A systematic approach to interpretation and translation : case studies
Canepari, Michela. - Torino : L'Harmattan Italia, 2020. Paris : L'Harmattan, 2020
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
14
Sense in translation : essays on the bilingual body
Rabourdin, Caroline. - London : Routledge, 2020
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
15
Subtitling television series : a corpus-driven study of police procedurals
Arias-Badia, Blanca. - Wien : Peter Lang, 2020
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
16
Hölderlin übersetzen : Gedanken über einen Dichter auf der Flucht
Reitani, Luigi. - Bozen : Folio Verlag, 2020
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
17
Rendering, generalization and variation : on the use of multiple parallel texts as a comparative method in cognitive poetics
In: Cognitive linguistic studies. - Amsterdam : Benjamins 7 (2020) 1, 201-221
BLLDB
Show details
18
The shared communicative act of theatrical texts in performance: a relevance theoretic approach
In: International journal of literary linguistics. - Mainz, Germany : Johannes Gutenberg-Universität 9 (2020) 3, 1-23
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
19
Der Kontext und die grammatische Charakteristik der Phraseme "(jm.) (die/seine) Zähne zeigen" und "ukázat (někomu) (své) zoubky/zuby" im Vergleich : = The context and the grammatical characteristics of the phrasemes "(jm.) (die/seine) Zähne zeigen" and "ukázat (někomu) (své) zoubky/zuby" - a German-Czech comparative study
In: Ostravská univerzita / Filozofická fakulta. Studia Germanistica. - Ostrava : Univ. 26 (2020), 29-53
BLLDB
Show details
20
Lectometry and latent variables: a model for underlying determinants of (normative) choices in written and audiovisual translations : = Lectometrie und latente Variablen: ein Modell für zugrundeliegende Determinanten von (normativen) Wahlmöglichkeiten in schriftlichen und audiovisuellen Übersetzungen
In: Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik. - Stuttgart : Steiner 87 (2020) 2, 144-172
BLLDB
Show details

Page: 1 2 3 4 5...214

Catalogues
606
1
540
0
0
2
0
Bibliographies
4.232
10
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
1
0
1
0
Open access documents
28
3
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern