1 |
Berkeley at NTCIR-2: Chinese, Japanese, and English IR Experiments
|
|
|
|
In: http://metadata.sims.berkeley.edu/GrantSupported/./papers/ntcir2001.pdf (2001)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
English-Chinese Cross-Language IR using Bilingual Dictionaries
|
|
|
|
In: http://metadata.sims.berkeley.edu/GrantSupported/./papers/trec9.pdf (2001)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
English-chinese cross-language ir using bilingual dictionaries
|
|
|
|
In: http://trec.nist.gov/pubs/trec9/papers/trec9_berkeley.ps (2001)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
English-chinese cross-language ir using bilingual dictionaries
|
|
|
|
In: http://ucdata.berkeley.edu/personal/fred/my-papers/trec9_berkeley.pdf (2001)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
English-chinese cross-language ir using bilingual dictionaries
|
|
|
|
In: http://trec.nist.gov/pubs/trec9/papers/trec9_berkeley.pdf (2001)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
English-Chinese Cross-Language IR using Bilingual Dictionaries
|
|
|
|
In: http://trec.nist.gov/pubs/trec9/./papers/trec9_berkeley.ps (2001)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Automatic Construction of a Japanese-English Lexicon and its Application in Cross-Language Information Retrieval
|
|
|
|
In: http://www.clis.umd.edu/conferences/midas/papers/chen.ps (1999)
|
|
Abstract:
Recent years have seen active research in the statistical derivation of bilingual lexicons from bilingual corpora within the machine translation and computational linguistic communities [1, 4, 6, 7, 12, 13, 15, 17]. Bilingual lexicons have applications in machine translation, bilingual lexicography, and crosslanguage information retrieval. This paper describes the automatic construction of a Japanese-English lexicon from a Japanese-English collection of summaries of technical conference papers using sentenceand word-alignment techniques and cross-language retrieval experiments using the automatically derived bilingual lexicon. Our method is similar to what is called corpus-based term translation by Yang et al. [18]. Our cross-language results of 72% of Japanese monolingual performance indicate this is a viable approach to cross-language information retrieval for Asian languages. 1 Introduction Cross-language information retrieval usually is carried out by translating queries,.
|
|
URL: http://www.clis.umd.edu/conferences/midas/papers/chen.ps http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.41.4439
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
8 |
English-German Cross-Language Retrieval for the GIRT Collection - Exploiting a Multilingual Thesaurus
|
|
|
|
In: http://trec.nist.gov/pubs/trec8/papers/Berkeley-GIRT-trec8.pdf (1999)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
English-German Cross-Language Retrieval for the GIRT Collection -- Exploiting a Multilingual Thesaurus
|
|
|
|
In: http://trec.nist.gov/pubs/trec8/./papers/Berkeley-GIRT-trec8.ps (1999)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Manual Queries and Machine Translation in Cross-language Retrieval and Interactive Retrieval with Cheshire II at TREC-7
|
|
|
|
In: http://trec.nist.gov/pubs/trec7/papers/berkeley.trec7.ps (1998)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Berkeley at NTCIR-2: Chinese, Japanese, and English IR Experiments
|
|
|
|
In: http://research.nii.ac.jp/ntcir/workshop/OnlineProceedings2/ntcir2_berkeley.pdf
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Applying Text Categorization to Vocabulary Enhancement for Japanese-English Cross-Language Retrieval
|
|
|
|
In: http://ucdata.berkeley.edu/personal/fred/my-papers/singapore.pdf
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Manual Queries and Machine Translation in Cross-language Retrieval and Interactive Retrieval
|
|
|
|
In: http://trec.nist.gov/pubs/trec7/papers/berkeley.trec7.pdf.gz
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|