1 |
Maschinelle Übersetzung (MT) für den Notfall : Ratgeber zum Einsatz von MT Tools für die Kommunikation mit Flüchtlingen aus der Ukraine ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Neural machine translation and language teaching : possible implications for the CEFR ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Machine translation literacy : a panorama of practices at Swiss universities and implications for language teaching ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Discours énergétique public et multilinguisme : une analyse comparative du français et de l'italien aux niveaux local et national en Suisse ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
La Vieille dame se met au numérique : un exemple de classe inversée à l’université ...
|
|
Delorme Benites, Alice. - : Groupe d’Études et de Recherches pour le Français Langue Internationale (GERFLINT), 2019
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
La grammaire de constructions : un atout pour la formation du traducteur? ...
|
|
|
|
Abstract:
Le présent article explore le potentiel d’une modélisation linguistique théorique, la Grammaire de Construction, pour la formation du traducteur. Développée par Charles. J. Fillmore et Paul Kay (Kay & Fillmore (1999)), elle décrit les systèmes linguistiques en termes de « constructions », c’est-à-dire de couples forme-sens, valables à tous les niveaux d’analyse : lexèmes, phrases, et même textes. Les constructions sont ici conçues comme des modèles à partir desquels seront générés les différents éléments linguistiques (mots, phrases etc.). Elles peuvent être plus ou moins spécifiées, leur degré ultime de spécificité correspondant à des « constructs ». En règle générale, on considère les mots comme des constructions lexicales. A l’heure actuelle, on trouve peu d’études sur le potentiel de la Grammaire de Construction pour la traductologie (hormis l’excellente contribution de Szymańska, 2011, qui expose clairement le potentiel traductologique de ce modèle) et encore moins dans un contexte didactique. Cette ...
|
|
Keyword:
415 Grammatik; 418.0071 Sprachdidaktik; 418.02 Translationswissenschaft; Didactique; Grammaire de construction; Traduction; Traductologie
|
|
URL: https://dx.doi.org/10.21256/zhaw-3562 https://digitalcollection.zhaw.ch/handle/11475/3868
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
9 |
Konstruktionen im mündlichen Diskurs von ausländischen Doktoranden in der alltäglichen Wissenschaftssprache : eine konstruktionsgrammatisch angelegte Fallstudie
|
|
|
|
IDS Mannheim
|
|
Show details
|
|
11 |
Konstruktionen im mündlichen Diskurs von ausländischen Doktoranden in der alltäglichen Wissenschaftssprache : eine konstruktionsgrammatisch angelegte Fallstudie
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|