23 |
LAPSyD Online page for Najamba-Kindige Dogon, Najamba dialect
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
34 |
Tense, mood, and aspect expressions in Nafsan (South Efate) from a typological perspective
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
35 |
The expression of speaker and nonspeaker surprise in South Conchucos Quechua
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
36 |
Inductive Bias and Modular Design for Sample-Efficient Neural Language Learning
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
38 |
Das Pronomen "sich" an der Schnittstelle von Reflexivität und Reziprozität
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
39 |
Syntaktische Interferenzerscheinungen in mündlichem Deutsch als Fremdsprache
|
|
|
|
Abstract:
Die vorliegende Masterarbeit untersucht die zwischensprachlichen Einflüsse der Erstsprache und ersten Fremdsprache auf syntaktische Strukturen des Deutschen. Beim Untersuchungsgegenstand handelt es sich um mündliche Produktionen von drei japanischen Studierenden mit Erstsprache Japanisch, erster Fremdsprache Englisch und zweiter Fremdsprache Deutsch. Im theoretischen Teil der Arbeit werden zuerst die Modelle und Hypothesen der Mehrsprachigkeitsforschung, mit Fokus auf den Tertiärspracherwerb, vorgestellt und anschließend die Begriffe Transfer, Interferenz und Fehler definiert. Den Abschluss des theoretischen Teils bildet ein kontrastiver Sprachvergleich der Sprachen Japanisch, Englisch und Deutsch. Im empirischen Teil der Arbeit werden die Fehleranalyse als gewählte Methode sowie der Kriterienkatalog zur Kategorisierung von Fehlern vorgestellt. Durch die Analyse der Daten wurden sowohl Einflüsse aus dem Japanischen und Englischen als auch dem Deutschen selbst nachgewiesen. Die Mehrheit der identifizierten Fehler wurde durch Einflüsse aus dem Japanischen erklärt und betraf vorrangig jene syntaktischen Strukturen auf der Wort- und Phrasenebene, wo große typologische Unterschiede zwischen dem Japanischen und dem Deutschen bestehen. Fehler, welche durch intrasprachliche Einflüsse des Deutschen erklärt wurden, traten primär im Bereich der Satzgliedstellung auf. In Bezug auf Fehler potenziell englischer Herkunft kommt die vorliegende Arbeit zu dem Schluss, dass diese im Bereich der Syntax nicht in signifikantem Maße auftraten und es sich mit höherer Wahrscheinlichkeit um strukturelle Ähnlichkeiten aufgrund der typologischen Verwandtschaft mit dem Deutschen handelt als um tatsächliche intersprachliche Einflüsse.
|
|
Keyword:
17.13 Sprachtypologie; 17.23 Mehrsprachigkeit; 17.31 Spracherwerb; 17.42 Sprachbeherrschung; 17.52 Syntax; Drittspracherwerb / Interferenz / Sprachvergleich
|
|
URL: http://othes.univie.ac.at/62844/
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
40 |
Natural explanations for the history of word-final dental fricatives in English
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|