1 |
Dicionário gramatical de verbos do português
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03109961 ; 2020 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Expressões proverbiais do português - usos, variação formal e identificação automática
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Proceedings of Workshop on Lexical and Grammatical Resources for Language Processing (LG-LP)
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01999889 ; Takuya Nakamura. Aug 2014, Dublin, Ireland. Association for Computational Linguistics, 2014, 978-1-873769-44-7. ⟨10.3115/v1/W14-58⟩ ; https://www.aclweb.org/ (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Automatic identification of whole-part relations in Portuguese
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Processamento fonológico de pseudopalavras linguisticamente motivadas em crianças com dislexia
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Comparative analysis of english and chinese passive voice in machine translation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Revisão do módulo de transcrição fonética para implementação no sintetizador de fala da empresa Verbio Technologies SL
|
|
|
|
Abstract:
Dissertação de mest., Processamento de Linguagem Natural e Indústrias da Língua, Faculdade de Ciências Humanas e Sociais, Univ. do Algarve, 2013 ; O objetivo deste trabanlho é contribuir para a melhoria da qualidade do sistema de conversão de texto em fala elaborado para o Português do Brasil e desenvolvido pela empresa Verbio Technologies SL. Tais modificações foram possíveis a partir da revisão minuciosa e das consequentes modificações no módulo de transcrição fonética do sintetizador. Devido às alterações introduzidas pela Nova Ortografia do Português foram feitas modificações nas regras de transformação dos grafemas em fonemas, parte integrante do transcritor fonético que compõe o sistema desenvolvido pela empresa. O novo acordo ortográfico consiste na reestruturação ortográfica da língua portuguesa, deste modo, muitas palavras sofreram modificações e, tais alterações deverão ser abarcadas pelo transcritor grafema-fonema do sistema de síntese de fala. Além das novas regras da ortografia portuguesa, também foi utilizado um dicionário desenvolvido pelo Centro de Pesquisa e Desenvolvimento em Telecomunicações (CPqD), versão 1.4 de maio de 2003. Este dicionário foi usado como ponto de partida para a definição dos fonemas e do subsequente desenvolvimento das novas regras. A metodologia de estudo consistiu na análise detalhada de duas variantes linguísticas do português brasileiro: a variante falada no Rio de Janeiro e a variante falada São Paulo, regiões economicamente desenvolvidas e onde a aplicação de um sintetizador se justica. Além da incorporação das novas regras de ortografia da língua portuguesa, foram definidas também algumas regras que contemplam determinados processos fonológicos frequentes no português brasileiro, como é o caso da epêntese vocálica.
|
|
Keyword:
Fonética; Português brasileiro; Síntese de fala
|
|
URL: http://hdl.handle.net/10400.1/3587
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
13 |
Natural language processing approach for macedonian-french and macedonian-english interpreting based on oral sociopolitical corpora
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Towards the generation of a database for scientific research in natural language processing with an information extraction system
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
A framework for structural ambiguity resolution for portuguese
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Compansion system for a pictogram-based AAC application in Catalan
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Verb and – mente adverb collocations in portuguese: Extraction from corpora and automatic translation into english
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
French-greek machine translation of imperative sentences: issues in aspect and mood from a controlled language perspective
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Error detection for post-editing rule-based machine translation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Coreference resolution for portuguese using parallel corpora word alignment
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|