DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5
Hits 61 – 80 of 93

61
Exploring New Languages with HAIRCUT at CLEF 2005
In: http://clef.isti.cnr.it/2005/working_notes/workingnotes2005/mcnamee05.pdf (2005)
BASE
Show details
62
Studying Directionality in Simultaneous Interpreting through an Electronic Corpus: EPIC (European Parliament Interpreting Corpus)
Monti, Cristina; Bendazzoli, Claudio; Sandrelli, Annalisa. - : Les Presses de l'Université de Montréal, 2005. : Érudit, 2005
BASE
Show details
63
Quantitative approaches of extracting translation resources from parallel corpora ; Approches quantitatives de l'extraction de ressources traductionnelles à partir de corpus parallèles
Zimina-Poirot, Maria. - : HAL CCSD, 2004
In: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00008311 ; Linguistique. Université de la Sorbonne nouvelle - Paris III, 2004. Français (2004)
BASE
Show details
64
NATools - A Statistical Word Aligner Workbench
In: http://alfarrabio.di.uminho.pt/~albie/publications/sepln2003.ps.gz (2003)
BASE
Show details
65
NATools – A statistical word aligner workbench. Processamiento del Lenguaje Natural
In: http://alfarrabio.di.uminho.pt/~albie/publications/sepln2003.pdf (2003)
BASE
Show details
66
Natools – a statistical word aligner workbench. SEPLN
In: http://www.sepln.org/revistaSEPLN/revista/31/31-Pag217.pdf (2003)
BASE
Show details
67
Automating the Acquisition of Bilingual Terminology
In: http://home.multiweb.nl/~pvde/PDF/phralign.pdf (1993)
BASE
Show details
68
Automating the Acquisition of Bilingual Terminology
In: http://acl.ldc.upenn.edu/E/E93/E93-1015.pdf (1993)
BASE
Show details
69
© 1999 Kluwer Academic Publishers. Printed in the Netherlands Cross-lingual Sense Determination: Can It Work?
In: http://www.cs.vassar.edu/~ide/papers/senseval.pdf
BASE
Show details
70
Ontology-Supported Text Classification Based on Cross-Lingual Word Sense Disambiguation
In: http://www.racai.ro/~tufis/papers/Tufis-Koeva-wilf2007.pdf
BASE
Show details
71
TRANSLATIONS AS A SEMANTIC KNOWLEDGE SOURCE Abstract
In: http://www.hf.uib.no/i/LiLi/SLF/und/DASP203/Dyvik.pdf
BASE
Show details
72
A Chunk-Driven Bootstrapping Approach to Extracting Translation Patterns
In: http://www.clips.ua.ac.be/~walter/papers/2010/md10.pdf
BASE
Show details
73
Towards a comprehensive open repository of Polish language resources
In: http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/149_Paper.pdf
BASE
Show details
74
Nordic Journal of African Studies 11(2): 266-282 (2002) WEB FOR/AS CORPUS: A PERSPECTIVE FOR THE AFRICAN LANGUAGES
In: http://tshwanedje.com/publications/webtocorpus.pdf
BASE
Show details
75
Building a multilingual parallel corpus for human users
In: http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/200_Paper.pdf
BASE
Show details
76
Expanding Parallel Resources for Medium-Density Languages for Free
In: http://www.mt-archive.info/LREC-2012-Iliev.pdf
BASE
Show details
77
Nordic Journal of African Studies 11(2): 266-282 (2002) Web for/as Corpus: A Perspective for the African Languages
In: http://www.njas.helsinki.fi/pdf-files/vol11num2/schryver.pdf
BASE
Show details
78
An Unsupervised Method for Multilingual Word Sense Tagging Using
In: http://acl.ldc.upenn.edu/W/W00/W00-0801.pdf
BASE
Show details
79
PARALLEL CORPORA, ALIGNMENT TECHNOLOGIES AND FURTHER PROSPECTS IN MULTILINGUAL RESOURCES AND TECHNOLOGY INFRASTRUCTURE
In: http://www.racai.ro/~tufis/papers/Tufis-Ion-SPED2007.pdf
BASE
Show details
80
An Unsupervised Method for Multilingual Word Sense Tagging Using Parallel Corpora: A Preliminary Investigation
In: http://www.cs.columbia.edu/~mdiab/papers/siglexHK00_rtf.pdf
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
93
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern