DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 8 of 8

1
КОМПЕТЕНЦИЯ В ОБЛАСТИ ПРЕПОДАВАНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ ... : COMPETENCE IN TEACHING ENGLISH AND INTERCULTURAL COMMUNICATION ...
Собирова, Гуласал Бабаджановна. - : Oriental renaissance: Innovative, educational, natural and social sciences, 2022
BASE
Show details
2
ТЕКСТ В ФОРМИРОВАНИИ У ШКОЛЬНИКОВ ПРЕДМЕТНЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ ПРИ ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ ... : TEXT IN THE FORMATION OF STUDENTS' SUBJECT COMPETENCIES IN TEACHING THE RUSSIAN LANGUAGE ...
Черепанова Лариса Витальевна. - : Вестник Пермского государственного гуманитарно-педагогического университета. Серия № 1. Психологические и педагогические науки, 2021
BASE
Show details
3
ТЕХНОЛОГИЯ СОЗДАНИЯ ТЕСТОВ И ТЕСТОВЫХ ЗАДАНИЙ НА УРОКАХ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА ... : TECHNOLOGY OF TESTS AND TEST TASKS CREATING IN GERMAN LESSONS ...
Лысякова Алина Александровна. - : Вопросы развития современной науки и техники, 2020
BASE
Show details
4
ОСОБЕННОСТИ ОБРАЗОВАНИЯ И ПЕРЕВОДА НЕОЛОГИЗМОВ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ТЕМАТИКИ ... : SPECIFIC FEATURES OF ECONOMIC NEOLOGISMS FORMATION AND TRANSLATION ...
Коровина, Л.В.; Korovina, L.V.. - : Человеческий капитал, 2018
Abstract: The paper researches specific features of economic neologisms formation and translation. This problem is of great importance at present since recently economy has been exposed to so many new trends and such severe shocks that it has become a source of new words, word combinations and expressions. These lexical units enjoy different ways of formation which should be taken into account in their translation since this activity is associated with serious difficulties. The aim of this research is to show that neologisms translation gives rise to difficulties as these words are not covered by dictionaries including economic ones and also to demonstrate the ways of overcoming these obstacles. Translation of neologisms requires adoption of a certain approach which consists of the analysis of the structure of the neologism, the way of its formation and the context in which it is used. It is essential to use the appropriate translation technique and background professional (in this case economic) knowledge as well as ... : В работе рассматриваются особенности образования и перевода неологизмов экономической тематики. Данная проблема имеет большую актуальность, поскольку в последнее время в сфере экономики проявилось такое количество новых трендов, и она подвергалась настолько серьезным потрясениям, что стала источником новых слов, словосочетаний и выражений. Данные лексические единицы имеют разные способы образования, что необходимо учитывать при их переводе, поскольку перевод этих лексем зачастую вызывает трудности. Цель исследования – показать, что перевод неологизмов вызывает определенные трудности, поскольку они в основном не представлены в словарях, включая экономические, и продемонстрировать способы преодоления этих трудностей. Перевод неологизмов требует определенного подхода, который состоит из анализа структуры новообразования, способа образования и учета контекста его употребления. Необходимо также использовать соответствующий переводческий прием и задействовать фоновые профессиональные (в данном случае ...
Keyword: an integrated approach; linguistic competence; neologisms; professional competence; the English language; the role of context; translation techniques; ways of neologisms formation; английский язык; интегрированный подход; лингвистическая компетенция; неологизмы; переводческие приемы; профессионально значимые компетенции; роль контекста; способы образования неологизмов
URL: https://humancapital.su/wp-content/uploads/2018/10/2018-2-3.pdf
https://dx.doi.org/10.25629/hc.2018.02.03
BASE
Hide details
5
Роль организации опытно-поисковой работы в создании педагогической технологии для формирования лингвистической компетенции в техническом вузе ...
Москвина Юлия Александровна. - : Научно-методический электронный журнал «Концепт», 2017
BASE
Show details
6
Развитие ключевых компетенций у студентов лингвистических специальностей в процессе обучения иностранному языку ... : магистерская диссертация ...
Николаенко, Елизавета. - : Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого, 2016
BASE
Show details
7
Формирование лексической компетенции студентов неязыкового вуза посредством применения открытых электронных ресурсов ... : магистерская диссертация ...
Яхшимуратова, Чарос. - : Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого, 2016
BASE
Show details
8
Соціокультурний аспект як складова комунікативної компетенції ; Социокультурный аспект как составная коммуникативной компетенции ; Social and cultural aspects as part of communicative competence
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
8
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern