1 |
El sesgo ideológico en el discurso político de la prensa española: la reforma constitucional de 2011
|
|
|
|
In: ISSN: 1576-4737 ; CIRCULO de Linguistica Aplicada a la Comunicacion ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03616798 ; CIRCULO de Linguistica Aplicada a la Comunicacion, Universidad Complutense de Madrid, 2022, 89, pp.171-182 (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
El dativo ético: entre escritura y oralidad ; Le datif éthique : entre écriture et oralité ; The ethical dative: Between writing and speaking
|
|
|
|
In: Pragmalingüística N.28 pp. 108-127 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Term and translation variation of multiword terms ; La variación terminológica en las traducciones de los términos compuestos
|
|
|
|
Abstract:
Phraseology is central to specialized language. In scientific and technical communication, multiword terms (MWTs) (e.g. volatile organic compound) are the most frequent type of phraseological units. Rendering them into another language is not an easy task due to their cognitive complexity, the proliferation of different forms, and their unsystematic representation in terminographic resources. This often results in a broad spectrum of translations for MWTs, leading to higher term variation as a result of their composition by two or more constituents. In this study we carried out a quantitative and qualitative analysis of English term variants of MWTs from the environmental domain and their translations into Spanish. The focus was on translation variation and its occurrence in different linguistic resources. ; La fraseología es una parte fundamental del lenguaje especializado. En la comunicación científico-técnica, los términos compuestos (p. ej. compuesto orgánico volátil) son las unidades fraseológicas más habituales. Trasladarlos a otra lengua presenta dificultades debido a su complejidad cognitiva, la proliferación de diferentes formas y su representación inconsistente en los recursos terminográficos. Ello suele derivar en un amplio abanico de traducciones para estos términos compuestos, que de por sí son proclives a la variación terminológica debido a su formación por dos o más elementos. En este trabajo realizamos un análisis cuantitativo y cualitativo de las variantes terminológicas de términos compuestos en inglés pertenecientes al ámbito medioambiental y de sus traducciones al español. En concreto, dedicamos especial atención a la variación en la traducción y su cobertura en diferentes recursos lingüísticos.
|
|
Keyword:
corpus linguistics; lingüística de corpus; multiword term; recurso terminográfico; term variation; término compuesto; terminographic resource; traducción; translation; variación terminológica
|
|
URL: https://doi.org/10.6035/MonTI.2020.ne6.7 http://hdl.handle.net/10234/196074
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
4 |
TACLAC: una plataforma colaborativa de intercambio de corpus y su aplicación en la traducción biosanitaria ; TACLAC: A collaborative platform for exchanging corpus in healthcare translation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Paving the road to hell: The Spanish word menas as a case study
|
|
|
|
In: Daimon; Nr. 84 (2021): Septiembre - Diciembre. Monográfico sobre «Expressing Hatred: The Political Dimension of Expressives» ; Daimon Revista Internacional de Filosofia; No. 84 (2021): Septiembre - Diciembre. Monográfico sobre «Expressing Hatred: The Political Dimension of Expressives» ; Daimon Revista Internacional de Filosofia; Núm. 84 (2021): Septiembre - Diciembre. Monográfico sobre «Expressing Hatred: The Political Dimension of Expressives» ; Daimon; No 84 (2021): Septiembre - Diciembre. Monográfico sobre «Expressing Hatred: The Political Dimension of Expressives» ; Daimon; N. 84 (2021): Septiembre - Diciembre. Monográfico sobre «Expressing Hatred: The Political Dimension of Expressives» ; Daimon; N.º 84 (2021): Septiembre - Diciembre. Monográfico sobre «Expressing Hatred: The Political Dimension of Expressives» ; 1989-4651 ; 1130-0507 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Extracción de contextos definitorios de tecnologías biomédicas en corpus especializado francés
|
|
|
|
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 2011-799X, Vol. 14, Nº. 2, 2021 (Ejemplar dedicado a: Nuevas perspectivas de investigación en la traducción especializada en lenguas románicas: aspectos comparativos, léxicos, fraseológicos, discursivos y didácticos), pags. 509-526 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Restaurant Reviews in Brazil and the USA: A Feast of Cultural Differences and Their Impact on Translation
|
|
|
|
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 2011-799X, Vol. 14, Nº. 2, 2021 (Ejemplar dedicado a: Nuevas perspectivas de investigación en la traducción especializada en lenguas románicas: aspectos comparativos, léxicos, fraseológicos, discursivos y didácticos), pags. 372-396 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
El genitivo agente como la interpretación semántica más prototípica del genitivo inglés: un estudio de corpus
|
|
|
|
In: Lingüística y Literatura, ISSN 0120-5587, null 42, Nº. 79, 2021 (Ejemplar dedicado a: Vol. 42, 79 (2021):ENERO-JUNIO, 2021), pags. 112-131 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
ESTUDIO DE LA EXPRESIÓN EN PLAN: ¿MULETILLA O UNIDAD FRASEOLÓGICA?
|
|
|
|
In: Tonos Digital; NÚMERO 38 - ENERO 2020 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Comparing across languages in corpus and discourse analysis: some issues and approaches
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Oralia diacrónica del español: un nuevo corpus de la edad moderna
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Da edición dixital á análise lingüística. A creación de corpus históricos na plataforma TEITOK
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
El artículo en las relativas introducidas por con en el siglo XVIII: contextos y evolución ; The article in the relative clauses headed by con throughout eighteenth century: contexts and evolution
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
E-patients in Oncology: a corpus-based characterization of medical terminology in an online cancer forum
|
|
|
|
In: Ibérica: Revista de la Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos ( AELFE ), ISSN 1139-7241, Nº. 39, 2020, pags. 69-96 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
¿Tiene carácter predictivo la estructura predicativa [verbo + objeto directo]? Hacia una caracterización sintáctico-semántica para propósitos de análisis de sentimientos
|
|
|
|
In: Lingüística y Literatura, ISSN 0120-5587, null 41, Nº. 78, 2020, pags. 11-34 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Atlas sintático do português europeu: um recurso en construção
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
To be or not to be .? Analysis of misuses with be in a learner corpus in an online environment ; ¿Ser o no ser.? Análisis de errores con to be en un corpus de estudiantes en un entorno online
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Corpus linguistics and child language: foundations for the design of a significative sample ; Lingüística de corpus y habla infantil: fundamentos para el diseño de una muestra de datos con valor
|
|
|
|
In: Journal of Linguistic Research; Vol. 21 (2018): Lenguaje y control; 152-168 ; Revista de Investigación Lingüística; Vol. 21 (2018): Lenguaje y control; 152-168 ; 1989-4554 ; 1139-1146 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Multilingual Influences and Comparative Periphrastic Adjectives in the Bibles of Wycliffe and King James
|
|
|
|
In: RAEL: revista electrónica de lingüística aplicada, ISSN 1885-9089, null 18, Nº. 1, 2019, pags. 35-55 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|