DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 9 of 9

1
Deafblind People and Support Service Providers in the 21st Century
In: Interpreting (2021)
BASE
Show details
2
Exploring the Acquisition of American Sign Language by Deaf Kindergarten Children: Early Language Access and the Use of Appropriate Resources
In: Electronic Thesis and Dissertation Repository (2020)
BASE
Show details
3
Growing Up Deaf in Appalachia: An Oral History of My Mother
In: Electronic Theses and Dissertations (2019)
BASE
Show details
4
Understanding Deaf Culture
In: Senior Honors Projects (2018)
BASE
Show details
5
Oppression, Empowerment, and the Role of the Interpreter
In: Montview Liberty University Journal of Undergraduate Research (2016)
BASE
Show details
6
‘My Fellow Citizens’: Deaf Perspectives on Translating the Opening Line of a Presidential Inaugural Address into American Sign Language
In: Journal of Interpretation (2016)
Abstract: Translating from English into American Sign Language holds a number of challenges, particularly when the English source text is a formal, high profile, scripted speech. This study examined perspectives of Deaf bilinguals on translating President Obama’s 2009 inaugural address into American Sign Language. We conducted a microanalysis of translations of the opening line – ‘my fellow citizens’ – to investigate the product and processes employed by Deaf translators. Five Deaf ASL-English bilinguals who are ASL teachers or interpreters/translators were asked to translate the opening paragraph of the address and were interviewed about the processes they used to render their translations. Findings revealed a lack of standard translations for the phrase among the participants, but with some overlap in lexical terms. The Deaf translators discussed the challenges in creating the translation, including how to meet the needs of a national, but unknown, Deaf audience; the lack of standard ASL correspondents for English lexical items; incorporating cultural and sociolinguistic norms of ASL; and conveying semantic intent and register. The findings provide insights into the processes of the Deaf translators, which may be helpful to both Deaf and hearing individuals when rendering interpretations and translations.
Keyword: American Sign Language; and Cultures; Applied Linguistics; Deaf; formal register; Higher Education; interpretation; Linguistics; Modern Languages; Other Languages; signed language; Societies; translation
URL: https://digitalcommons.unf.edu/joi/vol25/iss1/9
https://digitalcommons.unf.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1064&context=joi
BASE
Hide details
7
Secondary educational interpreters: role ambiguity and role strain
In: Master's of Arts in Interpreting Studies (MAIS) Theses (2016)
BASE
Show details
8
Evidence of a "Hearing" Dialect of ASL While Interpreting
In: Journal of Interpretation (2014)
BASE
Show details
9
Interpreting
In: Doctoral Dissertations (2014)
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
9
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern