DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 18 of 18

1
AraBART: a Pretrained Arabic Sequence-to-Sequence Model for Abstractive Summarization ...
BASE
Show details
2
NADI 2021: The Second Nuanced Arabic Dialect Identification Shared Task ...
BASE
Show details
3
The Interplay of Variant, Size, and Task Type in Arabic Pre-trained Language Models ...
BASE
Show details
4
Morphosyntactic Tagging with Pre-trained Language Models for Arabic and its Dialects ...
BASE
Show details
5
NADI 2020: The First Nuanced Arabic Dialect Identification Shared Task ...
BASE
Show details
6
A Panoramic Survey of Natural Language Processing in the Arab World ...
BASE
Show details
7
Adversarial Multitask Learning for Joint Multi-Feature and Multi-Dialect Morphological Modeling ...
Zalmout, Nasser; Habash, Nizar. - : arXiv, 2019
BASE
Show details
8
Joint Diacritization, Lemmatization, Normalization, and Fine-Grained Morphological Tagging ...
Zalmout, Nasser; Habash, Nizar. - : arXiv, 2019
BASE
Show details
9
MADARi: A Web Interface for Joint Arabic Morphological Annotation and Spelling Correction ...
BASE
Show details
10
Utilizing Character and Word Embeddings for Text Normalization with Sequence-to-Sequence Models ...
BASE
Show details
11
Low Resourced Machine Translation via Morpho-syntactic Modeling: The Case of Dialectal Arabic ...
BASE
Show details
12
Egyptian Arabic to English Statistical Machine Translation System for NIST OpenMT'2015 ...
BASE
Show details
13
A Large Scale Corpus of Gulf Arabic ...
BASE
Show details
14
Domain and Dialect Adaptation for Machine Translation into Egyptian Arabic ...
Abstract: In this paper, we present a statistical machine translation system for English to Dialectal Arabic (DA), using Modern Standard Arabic (MSA) as a pivot. We create a core system to translate from English to MSA using a large bilingual parallel corpus. Then, we design two separate pathways for translation from MSA into DA: a two-step domain and dialect adaptation system and a one-step simultaneous domain and dialect adaptation system. Both variants of the adaptation systems are trained on a 100k sentence tri-parallel corpus of English, MSA, and Egyptian Arabic generated by a rule-based transformation. We test our systems on a held-out Egyptian Arabic test set from the 100k sentence corpus and we achieve our best performance using the two-step domain and dialect adaptation system with a BLEU score of 42.9. ...
Keyword: 80107 Natural Language Processing; FOS Computer and information sciences
URL: https://kilthub.cmu.edu/articles/Domain_and_Dialect_Adaptation_for_Machine_Translation_into_Egyptian_Arabic/6373139/1
https://dx.doi.org/10.1184/r1/6373139.v1
BASE
Hide details
15
Domain and Dialect Adaptation for Machine Translation into Egyptian Arabic ...
Jeblee, Serena; Freely, Weston; Bouamor, Houda. - : Carnegie Mellon University, 2014
BASE
Show details
16
A Multidialectal Parallel Corpus of Arabic ...
Habash, Nizar; Bouamor, Houda; Oflazer, Kemal. - : Carnegie Mellon University, 2014
BASE
Show details
17
A Multidialectal Parallel Corpus of Arabic ...
Habash, Nizar; Bouamor, Houda; Oflazer, Kemal. - : Carnegie Mellon University, 2014
BASE
Show details
18
LDC Arabic Treebanks and Associated Corpora: Data Divisions Manual ...
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
18
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern