DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1...3 4 5 6 7 8 9 10 11...20
Hits 121 – 140 of 381

121
"Les vrais amis" Sprachenvergleich des französischen und spanischen Wortschatzes im Fremdsprachenunterricht
Radler, Sophie. - 2017
BASE
Show details
122
Lost in Translanguaging?
BASE
Show details
123
Mehrsprachige Lehrveranstaltungen in der Dolmetscherausbildung
Abstract: Die vorliegende Arbeit ist Konzept und Umsetzung von mehrsprachigen Lehrveranstal-tungen in der Konferenzdolmetscherausbildung gewidmet. Mit der Einführung des neu-en Curriculums im Masterstudium Translation am Zentrum für Translationswissenschaft (kurz: ZTW) der Universität Wien wurde die Vermittlung von Dolmetschkompetenzen durch gemeinsamen Unterricht für mehrere Sprachen fester Bestandteil des Studiums. Dies löste unter Lehrpersonen wie Studierenden eine Auseinandersetzung mit dem Thema aus und lieferte Anlass zu einer umfangreichen Untersuchung. Im Lichte der aktuellen Anforderungen an die Dolmetscherausbildung wird zunächst das Augenmerk auf das neue Curriculum und die Lehre des Simultandolmetschens am ZTW gerichtet. Die empirische Forschungsarbeit besteht aus der Untersuchung der mehrsprachigen Lehrveranstaltung Konferenzdolmetschen II: Ungarisch/Französisch, die über die Dauer eines Semesters begleitet wurde. Im Rahmen einer qualitativen Da-tenerhebung wurde durch Beobachtung und Befragung eruiert, wie der Unterricht für verschiedene Sprachgruppen (gemeinsam) gestaltet werden kann und welche Faktoren bei Konzipierung und Durchführung zu berücksichtigen sind. ; This master’s thesis focuses on the design and implementation of multilingual courses in conference interpreting training. When the University of Vienna’s Center for Translation Studies (referred to henceforth by its German acronym ZTW) introduced its new curriculum in 2015, it became evident that both teachers and students would have to get used to sharing interpreting courses with another language group. While teachers started to work on concepts to face this new challenge, the issue of commonly taught courses sparked discussion among both teachers and students; hence my decision to dedicate a profound investigation to the subject. It begins with an introduction of current requirements on interpreting training and is followed by a reflection on how simultaneous interpreting is taught at the ZTW as of its new curriculum. The study’s purpose is to conduct a profound research on a course for advanced interpreting students (Conference Interpreting II: Hungarian/French) who have acquired basic interpreting skills prior to the course. Based upon observation and interviews, the results illustrate the key factors to be considered when designing and implementing a (common) interpreting course for different languages.
Keyword: 10.04 Ausbildung; 17.23 Mehrsprachigkeit; 81.80 Hochschulen; Beruf; Conference interpreting / Interpreting Studies / multilingual courses / simultaneous interpreting / courses; Didaktik / Dolmetschkompetenz / Lehrveranstaltungen / mehrsprachig / Konferenzdolmetschen / Simultandolmetschen / Zentrum für Translationswissenschaft / Wien / ZTW / Studium / Dolmetscherausbildung; Fachhochschulen; Organisationen
URL: http://othes.univie.ac.at/48544/
BASE
Hide details
124
Multilinguale Erziehung im Elternhaus am Beispiel mehrsprachiger Elternteile der zweiten MigrantInnen-Generation in Österreich
Yildirim, Tugba. - 2017
BASE
Show details
125
Intersprachliche Einflüsse der Erst- und Zweitsprache auf die Drittsprache
BASE
Show details
126
Der Einfluss der Unabhängigkeit der Republik Moldau auf deren Übersetzungsgeschehen
Ivan, Tanja. - 2017
BASE
Show details
127
Zašto uvijek moraš so oag Sprachn mischn, won ma redn?
Brizar, Irena. - 2017
BASE
Show details
128
Antizipation beim Simultandolmetschen
Koch, Gorana. - 2017
BASE
Show details
129
Syntaktischer Transfer beim Erwerb von Deutsch als L3 - Objektpronomen und ihre Position im Satz
BASE
Show details
130
Grammatikerwerb bei bilingualen Vorschulkindern
BASE
Show details
131
Partikelverben im kärntnerslowenischen Dialekt von Zell/Sele zwischen Variation und Sprachkontakt
Wohlfarter, Eva. - 2017
BASE
Show details
132
Error analysis - written work of final year mainstream vs. CLIL students
BASE
Show details
133
Zweisprachige polnisch-deutsche Kinder : Polnischkenntnisse im Spracherwerbskontext
Kulik, Marta Anna. - : Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky, 2016
BASE
Show details
134
Das sprachliche Kontaktverhalten deutschsprachiger Residenten und der hispanophonen einheimischen Bevölkerung auf Mallorca
Perla, Erma. - 2016
BASE
Show details
135
Bilinguale Sprachförderung mit der OPOL-Methode
Velke, Iuliia. - 2016
BASE
Show details
136
Die Sicht auf Dialekte in Österreich
Malic, Sonja. - 2016
BASE
Show details
137
LanguagING among refugees and local Austrians
BASE
Show details
138
Ausbildungsmöglichkeiten für GebärdensprachdolmetscherInnen
Thaler, Therese. - 2016
BASE
Show details
139
El cambio de idiomas en el aula
BASE
Show details
140
Acquisition of historical competences in the CLIL history classroom
BASE
Show details

Page: 1...3 4 5 6 7 8 9 10 11...20

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
381
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern