DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4
Hits 1 – 20 of 80

1
Teenage and adult speech in school context: building and processing a corpus of European Portuguese
In: http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2014/pdf/1193_Paper.pdf (2014)
BASE
Show details
2
Conversion of Lexicon-Grammar tables to LMF. Application to French
In: https://hal-upec-upem.archives-ouvertes.fr/hal-00803800/file/CHAP11-ltc-6-nov.pdf (2013)
BASE
Show details
3
Chapter 11 Conversion of Lexicon-Grammar tables to
In: http://hal-enpc.archives-ouvertes.fr/docs/00/80/38/00/PDF/CHAP11-ltc-6-nov.pdf (2013)
BASE
Show details
4
Constructing physically realistic VCV stimuli for the perception of stop voicing in European Portuguese
In: http://halshs.archives-ouvertes.fr/docs/00/68/42/24/PDF/Pape_Jesus_Perrier2012final.pdf (2012)
BASE
Show details
5
Contents
In: http://sunsite.bilkent.edu.tr/pub/tex/ctan/biblio/bibtex/contrib/babelbib/babelbib.pdf (2012)
BASE
Show details
6
TimeBankPT: A TimeML annotated corpus of Portuguese
In: http://www.di.fc.ul.pt/~ahb/CostaBrancoLREC2012.pdf (2012)
Abstract: In this paper, we introduce TimeBankPT, a TimeML annotated corpus of Portuguese. It has been produced by adapting an existing resource for English, namely the data used in the first TempEval challenge. TimeBankPT is the first corpus of Portuguese with rich temporal annotations (i.e. it includes annotations not only of temporal expressions but also about events and temporal relations). In addition, it was subjected to an automated error mining procedure that checks the consistency of the annotated temporal relations based on their logical properties. This procedure allowed for the detection of some errors in the annotations, that also affect the original English corpus. The Portuguese language is currently undergoing a spelling reform, and several countries where Portuguese is official are in a transitional period where old and new orthographies are valid. TimeBankPT adopts the recent spelling reform. This decision is to preserve its usefulness in the future. TimeBankPT is freely available for download.
Keyword: Corpora; Portuguese; Temporal Information Extraction
URL: http://www.di.fc.ul.pt/~ahb/CostaBrancoLREC2012.pdf
http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.587.5217
BASE
Hide details
7
Imperatives, Discourse Markers, and Grammaticalization É vida, olha…: Imperatives as Discourse Markers and Grammaticalization Paths in Romance
In: http://hal.inria.fr/docs/00/63/72/32/PDF/Fagard_Languages_in_Contrast-Revised_version.pdf (2011)
BASE
Show details
8
Propbank-br: a Brazilian treebank annotated with semantic role labels
In: http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/272_Paper.pdf (2011)
BASE
Show details
9
Translating from complex to simplified sentences. In: The international conference on
In: http://clg.wlv.ac.uk/papers/Specia_Propor2010.pdf (2010)
BASE
Show details
10
Internal and External Heads in Appositive Constructions
In: http://odur.let.rug.nl/~dvries/pdf/2010-appositive-constructions-webversion.pdf (2010)
BASE
Show details
11
Contents
In: http://www.tex.ac.uk/tex-archive/biblio/bibtex/contrib/babelbib/doc/latex/babelbib/babelbib.pdf (2009)
BASE
Show details
12
Pidgin, Linguistic Borrowing
In: http://www.hku.hk/linguist/cou/adv/ling6014/Lecture_4_Chinese_Pidgin_English_26092009.pdf (2009)
BASE
Show details
13
Building a Brazilian Portuguese parallel corpus of original and simplified texts
In: http://www.cicling.org/2009/RCS-41/059-070.pdf (2009)
BASE
Show details
14
partial automation
In: http://isca-speech.org/archive_open/archive_papers/exling2008/exl8_197.pdf (2008)
BASE
Show details
15
Departamento de Informatica
In: http://docs.di.fc.ul.pt/jspui/bitstream/10455/3008/1/08-17.pdf (2008)
BASE
Show details
16
Towards Brazilian Portuguese Automatic Text Simplification Systems
In: http://www.icmc.usp.br/pessoas/taspardo/DocEng2008-AluisioEtAl.pdf (2008)
BASE
Show details
17
Adaptation of a Machine-learning Textual Entailment System to a Multilingual Answer Validation Exercise
In: http://ceur-ws.org/Vol-1172/CLEF2006wn-QACLEF-KozarevaEt2006.pdf (2006)
BASE
Show details
18
Evaluating the LIHLA lexical aligner on Spanish, Brazilian Portuguese and Basque parallel texts
In: http://www.nilc.icmc.usp.br/nilc/./nilc/download/CaNuFoSEPLN05.pdf (2005)
BASE
Show details
19
Evaluating the LIHLA lexical aligner on Spanish, Brazilian Portuguese and Basque parallel texts. Procesamiento del Lenguaje Natural
In: http://www.dlsi.ua.es/~mlf/docum/caseli05p1.pdf (2005)
BASE
Show details
20
Inferring phylogenetic graphs of natural languages using Minimum Message Length. 11th Conference of the Spanish Association for
In: http://www.csse.monash.edu.au/hons/projects/2005/Jane.Ooi/tech_report.pdf (2005)
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
80
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern