DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 16 of 16

1
Language practices and linguistic landscapes in the Asylum camps of Paris and its suburbs: Focus on Urdu speakers
In: Language and migration : Experience and Memory ; https://hal-inalco.archives-ouvertes.fr/hal-03211643 ; Language and migration : Experience and Memory, Esther Schor; Humphrey Tonkin, Apr 2021, Princeton, United States (2021)
BASE
Show details
2
MIGRALECTE / Languages and migrations ; MIGRALECTE / Langues et migrations
In: Lingua (non) grata : Les langues à l’épreuve des politiques migratoires ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03344264 ; Lingua (non) grata : Les langues à l’épreuve des politiques migratoires, Marie-Caroline Saglio-Yatzimirsky; Alexandra Galitzine-Loumpet, Sep 2021, Paris, France ; https://liminal.hypotheses.org/files/2021/07/Livret-colloque-Liminal-2021-def13-210910.pdf (2021)
BASE
Show details
3
COLLOQUE FINAL ANR LIMINAL (3) ; COLLOQUE FINAL ANR LIMINAL (3): MIGRALECTE / Langues et migrations
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03518981 ; 2021 (2021)
Abstract: Que font aux langues les espaces sociaux de la migration ? De quelles façons mettent-elles à l’épreuve les politiques migratoires ? Que deviennent les sujets et les langues sur le qui-vive face à la langue de souveraineté du pays d’arrivée ? Quelles sont les politiques de traduction, le rôle des « traduisants », bénévoles ou salariés impliqués dans l’acte de traduire sans en avoir ni le statut ni la légitimité ? L’expérience migratoire invente-t-elle des bricolages linguistiques spécifiques – un parler de la migration composé d’acronymes, de mots inventés, détournés ou codés, de schibboleths, utilisés par les exilés mais aussi,parfois, par les solidaires et les administrations de l’asile? Et si c’est le cas, comment qualifier ce «migralecte», le collecter et l’analyser, restituer sa charge subjective, ses violences –coloniales, racialisées, policières–, et sespuissances–de dérision, de résistance, de subversion ? Ces questions ont mobilisé les chercheurs du programme multidisciplinaire LIMINAL ( Linguistic and Intercultural Mediations in a context of International Migrations , Agence nationale de la recherche / Inalco) pendant quatre intenses années. Aux frontières franco-italiennes et franco-britanniques, dans les campements et structures d’Ile de France, dans des centres d’accueil parfois isolés, à Calais, Paris ou Vintimille, les membres de l’équipe ont repéré ces mots utilisés à l’oral, observé leurs usages et élaboré une méthodologie d’analyse avec les locuteurs exilés et réfugiés. Ce programme résolument et nécessairement collaboratif a appréhendé la place des langues pour ce qu’elle est : une question politique, celle du sens, entre subalternisation et gestion des indésirables. Partir de la langue c’est en effet aborder « la vie souterraine » des exilés selon l’expression d’Erving Goffman, celle qui n’est pas connue des « dominants » de l’asile ; prendre pleine mesure de sa centralité, c’est également interroger sa minoration dans les études des migrations ; évaluer les manques de traduction, c’est enfin s’engager dans la formation de médiateurs pairs, c’est-à-dire dans une professionnalisation des traduisants, tel que le propose le DU Hospitalité, médiations, migrations (Inalco)depuis deux ansmaintenant. Pour présenter les résultats de LIMINAL et réfléchir aux enjeux du cosmolinguisme constitutif des situations de migration, le colloque s’articulera autour de plusieurs ateliers, nommés par quelques-uns des plus de 400 mots du migralecte constitué : welcome , border , violence– en anglais et en français, mais utilisés ou comprisdansbien d’autres langues; tarjuman en farsi, tarjoman en pachto, dalmechar en ourdou – l’interprète au sens large ; shiou’iyin littéralement le « communiste » en arabe soudanais, terme désignant bénévoles et militants ; agent , en anglais, ourdou et persan, muharrib en arabeou samssari en tigrinya – le passeur,opposé au sens plus neutre du fonctionnaire de police ou de l’agent de sécurité en français; muhajir, l’exilé, le réfugié en arabe mais aussi en dari et pachto ; Yunan– la Grèce, antique terme qui viendrait de Ionie; yôdegôri en farsi «souvenir de», et enfin boza , migralecte aux sens multiples… Ces table-rondes, avec des communications courtes et des coordonateurs-intervenants, regrouperont différents acteurs de la solidarité et de la recherche, du documentaire et de l’art, dans la droite ligne des ateliers réflexifs du Briançonnais (14-16 mai 2021). Entre lingua franca et persona non grata , la Lingua (non) grata , intitulé du colloque comme de l’ouvrage collectif* à paraitre fin 2021, entend contribuer à « déprovincialiser » – au sens de Dipesh Chakrabarty –, la xenobureaucratie et ainsi à penser les conditions politiques d’une hospibabélité.
Keyword: [SHS.ANTHRO-SE]Humanities and Social Sciences/Social Anthropology and ethnology; [SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics; [SHS.SCIPO]Humanities and Social Sciences/Political science; [SHS.SOCIO]Humanities and Social Sciences/Sociology; cosmolinguisme; émigration; émigré; exil; exilé; expériences migratoires; immigration; immigré; interculturel; interculturelle; interprète; médiateur; médiation; migrant; migration; politiques migratoires; réfugié; traducteur; traduction; violence
URL: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03518981/document
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03518981
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03518981/file/session_3.mp4
BASE
Hide details
4
Language practices and linguistic landscapes in the Asylum camps of Paris and its suburbs: Focus on Urdu speakers
In: Language and migration : Experience and Memory ; https://hal-inalco.archives-ouvertes.fr/hal-03211643 ; Language and migration : Experience and Memory, Esther Schor; Humphrey Tonkin, Apr 2021, Princeton, United States (2021)
BASE
Show details
5
MIGRALECTE / Languages and migrations ; MIGRALECTE / Langues et migrations
In: Lingua (non) grata : Les langues à l’épreuve des politiques migratoires ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03344264 ; Lingua (non) grata : Les langues à l’épreuve des politiques migratoires, Marie-Caroline Saglio-Yatzimirsky; Alexandra Galitzine-Loumpet, Sep 2021, Paris, France ; https://liminal.hypotheses.org/files/2021/07/Livret-colloque-Liminal-2021-def13-210910.pdf (2021)
BASE
Show details
6
COLLOQUE FINAL ANR LIMINAL (3) ; COLLOQUE FINAL ANR LIMINAL (3): MIGRALECTE / Langues et migrations
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03518981 ; 2021 (2021)
BASE
Show details
7
Language practices of asylum seekers in France : Focus on Urdu speakers
In: 5th International Conference of Applied Linguistics. Languages and People: Communication in a Multilingual World ; https://hal-inalco.archives-ouvertes.fr/hal-02342864 ; 5th International Conference of Applied Linguistics. Languages and People: Communication in a Multilingual World, Meilute Ramoniene, Sep 2019, Vilnius, Lithuania (2019)
BASE
Show details
8
La survie des langues: pratiques langagières et paysages linguistiques au sein des campements d'exilés en France
In: L'urgence dans les langues: Interactions, médiations et inventions langagières en migration: Colloque ANR LIMINAL ; https://hal-inalco.archives-ouvertes.fr/hal-02342887 ; L'urgence dans les langues: Interactions, médiations et inventions langagières en migration: Colloque ANR LIMINAL, Marie-Caroline Saglion Yatzimirsky et Alexandra Galitzine-Loumpet, Sep 2019, Paris, France ; https://liminal.hypotheses.org/781 (2019)
BASE
Show details
9
Finger dena ; Finger dena: Donner le doigt
In: https://hal-inalco.archives-ouvertes.fr/hal-03525340 ; 2019 (2019)
BASE
Show details
10
Pourquoi l'ourdou devient une langue véhiculare parmi les migrants du sous-continent indien en France ? ; فرانس میں کیوں اردو برصغیر کے پناہ گزینوں کی مشترکہ زبان بن رہی ہے؟
In: https://hal-inalco.archives-ouvertes.fr/hal-03525394 ; 2019 (2019)
BASE
Show details
11
Language practices of asylum seekers in France : Focus on Urdu speakers
In: 5th International Conference of Applied Linguistics. Languages and People: Communication in a Multilingual World ; https://hal-inalco.archives-ouvertes.fr/hal-02342864 ; 5th International Conference of Applied Linguistics. Languages and People: Communication in a Multilingual World, Meilute Ramoniene, Sep 2019, Vilnius, Lithuania (2019)
BASE
Show details
12
Pourquoi l'ourdou devient une langue véhiculare parmi les migrants du sous-continent indien en France ? ; فرانس میں کیوں اردو برصغیر کے پناہ گزینوں کی مشترکہ زبان بن رہی ہے؟
In: https://hal-inalco.archives-ouvertes.fr/hal-03525394 ; 2019 (2019)
BASE
Show details
13
Finger dena ; Finger dena: Donner le doigt
In: https://hal-inalco.archives-ouvertes.fr/hal-03525340 ; 2019 (2019)
BASE
Show details
14
La survie des langues: pratiques langagières et paysages linguistiques au sein des campements d'exilés en France
In: L'urgence dans les langues: Interactions, médiations et inventions langagières en migration: Colloque ANR LIMINAL ; https://hal-inalco.archives-ouvertes.fr/hal-02342887 ; L'urgence dans les langues: Interactions, médiations et inventions langagières en migration: Colloque ANR LIMINAL, Marie-Caroline Saglion Yatzimirsky et Alexandra Galitzine-Loumpet, Sep 2019, Paris, France ; https://liminal.hypotheses.org/781 (2019)
BASE
Show details
15
Language and migrants : Focus on Pakistani community in France
In: Conférence pour le programme GPP French 1010C Global City for Social Justice ; https://hal-inalco.archives-ouvertes.fr/cel-01977192 ; Conférence pour le programme GPP French 1010C Global City for Social Justice, Jan 2018, Paris, France (2018)
BASE
Show details
16
Language and migrants : Focus on Pakistani community in France
In: Conférence pour le programme GPP French 1010C Global City for Social Justice ; https://hal-inalco.archives-ouvertes.fr/cel-01977192 ; Conférence pour le programme GPP French 1010C Global City for Social Justice, Jan 2018, Paris, France (2018)
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
16
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern