1 |
Translating Art Catalogues: Theoretical and Practical Issues
|
|
|
|
Abstract:
This article addresses the translation of exhibition catalogues in the context of cross-medial communication by discussing a small corpus of multilingual texts. Multilingual art catalogues are a standardized genre, which collect academic, explanatory, and descriptive writings. These hybrid volumes pose problems related to semantic and communicative translation, terminology, specialized language, and emotive discourse by involving the visual. In a world where art is communicated with diverse media, publishers should reconsider the format of exhibition catalogues, as translation across media and languages can play a crucial role in marketing art and culture. ; Cet article traite de la traduction des catalogues d’exposition dans le contexte de la communication cross-médiatique en abordant un petit corpus de textes multilingues. Les catalogues d’art multilingues sont un genre standardisé, généralement imprimé, qui rassemble des écrits académiques, des textes explicatifs et descriptifs également. Ces volumes hybrides posent des problèmes liés à la traduction sémantique et communicative, à la terminologie, au langage spécialisé et à la fonction du discours émotionnel en impliquant le visuel. Dans un monde où l’art est communiqué par les médias les plus divers, les éditeurs devraient reconsidérer le format des catalogues d’exposition afin d’impliquer le public, car la traduction entre les médias et les langues joue un rôle clé dans le marketing de l’art et de la culture.
|
|
Keyword:
art catalogues; cross-medial communication
|
|
URL: https://doi.org/10.17742/IMAGE.VT.11.3.8 http://id.erudit.org/iderudit/1077044ar
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
2 |
“A time bomb in the cupboard”: style and photographic objectivity in Penelope Lively”s The Photograph.
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Horace anew: Using the Historical Thesaurus of the Oxford English Dictionary (HTOED) in Historical Stylistics ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Art Language. Four essays about museology, discourse, lexis and lexicography.
|
|
Pireddu, Silvia (orcid:0000-0003-3357-6391). - : EDUCatt, 2017. : country:ITA, 2017. : place:MILANO -- ITA, 2017
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Amintas e poi Aminta: il dramma pastorale tassiano in Inghilterra
|
|
Pireddu, Silvia (orcid:0000-0003-3357-6391). - : EDUCatt, 2012. : country:ITA, 2012. : place:Milano, 2012
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
R. Mesthrie, Sociophonetics and Social Change: deracialization of the Goose vowel in South African English, “Journal of Sociolinguistics”, XIV/1, 2010, pp. 3-33
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
English Phonetics and Phonology, Variation and Comparison, the Phonemes of English and Italian, Vol. 2
|
|
Pireddu, Silvia (orcid:0000-0003-3357-6391). - : EDUCatt, 2010. : country:ITA, 2010. : place:Milano, 2010
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
R. Mesthrie, Sociophonetics and Social Change: deracialization of the Goose vowel in South African English, “Journal of Sociolinguistics”, XIV/1, 2010, pp. 3-33
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Alison Irvine, Contrast and Convergence in Standard Jamaican English: the Phonological architecture of the satndard in an ideologically bidialectal community
|
|
Pireddu, Silvia (orcid:0000-0003-3357-6391). - : ISU Università Cattolica del Sacro Cuore, 2008. : country:ITA, 2008
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Julia Huttner, The gernre(s) of students writing: developing writing models International Journal of Applied Linguistics, 18, 2008, 2, pp.146-165
|
|
Pireddu, Silvia (orcid:0000-0003-3357-6391). - : ISU Università Cattolica del Sacro Cuore, 2008. : country:ITA, 2008
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Alison Irvine, Contrast and Convergence in Standard Jamaican English: the Phonological architecture of the satndard in an ideologically bidialectal community
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Julia Huttner, The gernre(s) of students writing: developing writing models International Journal of Applied Linguistics, 18, 2008, 2, pp.146-165
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Eric Fringinal, Outsourced call centers and English in the Philippines, World Englishes, 26/3, 2007, pp.331-345
|
|
Pireddu, Silvia (orcid:0000-0003-3357-6391). - : ISU Università Cattolica del Sacro Cuore, 2007. : country:ITA, 2007
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Adti Bhatia, Religious metaphor in the discourse of illusion: George W.Bush and Osama bin Laden, World Englishes, 26/4, 2007, pp.507-524-
|
|
Pireddu, Silvia (orcid:0000-0003-3357-6391). - : ISU Università Cattolica del Sacro Cuore, 2007. : country:ITA, 2007
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Claire Cowie, The accents of outsourcing: the meaning of "neutral" in the Indian call centre industry, World Englishes, 26/3, 2007, pp.316-330
|
|
Pireddu, Silvia (orcid:0000-0003-3357-6391). - : ISU Università Cattolica del Sacro Cuore, 2007. : country:ITA, 2007
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Claire Cowie, The accents of outsourcing: the meaning of "neutral" in the Indian call centre industry, World Englishes, 26/3, 2007, pp.316-330
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Adti Bhatia, Religious metaphor in the discourse of illusion: George W.Bush and Osama bin Laden, World Englishes, 26/4, 2007, pp.507-524-
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Eric Fringinal, Outsourced call centers and English in the Philippines, World Englishes, 26/3, 2007, pp.331-345
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|