DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 33

1
Corpus linguistics : A guide to the methodology
Stefanowitsch, Anatol <1970->. - Berlin : Freie Universität Berlin, 2020
Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft
Show details
2
Using FLOSS for Storing, Processing and Linking Corpus Data
In: IFIP Advances in Information and Communication Technology ; 16th IFIP International Conference on Open Source Systems (OSS) ; https://hal.inria.fr/hal-03647263 ; 16th IFIP International Conference on Open Source Systems (OSS), May 2020, Innopolis, Russia. pp.177-182, &#x27E8;10.1007/978-3-030-47240-5_17&#x27E9; (2020)
BASE
Show details
3
Apprentissage sur corpus : entre idée et réalité… et vers l’avenir.
In: Journée d’étude AFLA : Traiter, explorer, et analyser des corpus : quels apports pour la société ? ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02464610 ; Journée d’étude AFLA : Traiter, explorer, et analyser des corpus : quels apports pour la société ?, Feb 2020, Cergy-Pontoise, France (2020)
BASE
Show details
4
River Banks, Rabbit Holes and Railway Children: Charting Series of Children's Classics ...
Webster, Amy. - : Apollo - University of Cambridge Repository, 2020
BASE
Show details
5
Beyond Close Reading: An Empirical Approach for Annotation and Classification of Multimodal Texts ...
Burchell, Kenzie; Ivanov, Asen. - : Humanities Commons, 2020
BASE
Show details
6
A Speech Corpus of Dharamsala Tibetan ...
Schmidt, Dirk. - : Humanities Commons, 2020
BASE
Show details
7
An interdisciplinary approach to the study of literature: a corpus linguistic analysis of Margaret Atwood’s novels ...
Χασιώτη, Τριανταφυλλιά A.. - : Aristotle University of Thessaloniki, 2020
BASE
Show details
8
From categories to gradience: Auto-coding sociophonetic variation with random forests
In: Laboratory Phonology: Journal of the Association for Laboratory Phonology; Vol 11, No 1 (2020); 6 ; 1868-6354 (2020)
BASE
Show details
9
Corpus Services ...
BASE
Show details
10
Corpus Services ...
BASE
Show details
11
Natural Language Processing (DIGS 20006/30006) ...
Tharsen, Jeffrey Richard. - : Humanities Commons, 2020
BASE
Show details
12
Metaphors we read by: Finding metaphorical conceptualizations of reading in web 2.0 book reviews ...
Berenike, Herrmann; C. Messerli, Thomas. - : Humanities Commons, 2020
BASE
Show details
13
'Take him to the cleaners and make him do your homework': a corpus-based analysis of lexical structure used by English language learners
BASE
Show details
14
'Take him to the cleaners and make him do your homework': a corpus-based analysis of lexical structure used by English language learners
BASE
Show details
15
Dependency Treebanks of Ancient Greek Prose
In: Journal of Open Humanities Data; Vol 6 (2020); 1 ; 2059-481X (2020)
BASE
Show details
16
Corpus linguistics ... : A guide to the methodology ...
Stefanowitsch, Anatol. - : Freie Universität Berlin, 2020
BASE
Show details
17
La preposición latina IUXTA : un recorrido por textos peninsulares desde el siglo XI al XVII
BASE
Show details
18
A corpus study of grammatical differences between Uruguayan and Argentinian Spanish
BASE
Show details
19
English Studies and Literary Education in the Era of Media Manipulation: Context, Perceptions, Feelings and Challenges
Caballero Aceituno, Yolanda; Orrequia-Barea, Aroa. - : Universidad de Alicante. Departamento de Filología Inglesa, 2020
BASE
Show details
20
Term and translation variation of multiword terms ; La variación terminológica en las traducciones de los términos compuestos
León Araúz, Pilar; Cabezas García, Melania. - : Universitat d'Alacant, 2020. : Universitat Jaume I, 2020. : Universitat de València, 2020
Abstract: Phraseology is central to specialized language. In scientific and technical communication, multiword terms (MWTs) (e.g. volatile organic compound) are the most frequent type of phraseological units. Rendering them into another language is not an easy task due to their cognitive complexity, the proliferation of different forms, and their unsystematic representation in terminographic resources. This often results in a broad spectrum of translations for MWTs, leading to higher term variation as a result of their composition by two or more constituents. In this study we carried out a quantitative and qualitative analysis of English term variants of MWTs from the environmental domain and their translations into Spanish. The focus was on translation variation and its occurrence in different linguistic resources. ; La fraseología es una parte fundamental del lenguaje especializado. En la comunicación científico-técnica, los términos compuestos (p. ej. compuesto orgánico volátil) son las unidades fraseológicas más habituales. Trasladarlos a otra lengua presenta dificultades debido a su complejidad cognitiva, la proliferación de diferentes formas y su representación inconsistente en los recursos terminográficos. Ello suele derivar en un amplio abanico de traducciones para estos términos compuestos, que de por sí son proclives a la variación terminológica debido a su formación por dos o más elementos. En este trabajo realizamos un análisis cuantitativo y cualitativo de las variantes terminológicas de términos compuestos en inglés pertenecientes al ámbito medioambiental y de sus traducciones al español. En concreto, dedicamos especial atención a la variación en la traducción y su cobertura en diferentes recursos lingüísticos.
Keyword: Corpus linguistics; Lingüística de corpus; Multiword term; Recurso terminográfico; Term variation; Término compuesto; Terminographic resource; Traducción; Traducción e Interpretación; Translation; Variación terminológica
URL: https://doi.org/10.6035/MonTI.2020.ne6.7
http://hdl.handle.net/10045/111885
BASE
Hide details

Page: 1 2

Catalogues
0
0
0
0
0
0
1
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
32
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern