DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 8 of 8

1
Evaluating Evaluation Measures
Rehbein, Ines [Verfasser]; Van Genabith, Josef [Verfasser]; Nivre, Joakim [Herausgeber]. - Mannheim : Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek, 2017
DNB Subject Category Language
Show details
2
Why is it so difficult to compare treebanks? TIGER and TüBa-D
Rehbein, Ines [Verfasser]; Van Genabith, Josef [Verfasser]; De Smedt, Koenraad [Herausgeber]. - Mannheim : Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek, 2017
DNB Subject Category Language
Show details
3
Automatic acquisition of LFG resources for German - as good as it gets
Rehbein, Ines [Verfasser]; Van Genabith, Josef [Verfasser]; Butt, Miriam [Herausgeber]. - Mannheim : Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek, 2017
DNB Subject Category Language
Show details
4
Treebank Annotation Schemes and Parser Evaluation for German
Rehbein, Ines [Verfasser]; van Genabith, Josef van [Verfasser]. - Mannheim : Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek, 2017
DNB Subject Category Language
Show details
5
German particle verbs and pleonastic prepositions
Rehbein, Ines [Verfasser]; Van Genabith, Josef [Verfasser]. - Mannheim : Institut für Deutsche Sprache, Bibliothek, 2017
DNB Subject Category Language
Show details
6
Massively Multilingual Neural Grapheme-to-Phoneme Conversion ...
BASE
Show details
7
An Empirical Analysis of NMT-Derived Interlingual Embeddings and their Use in Parallel Sentence Identification ...
Abstract: End-to-end neural machine translation has overtaken statistical machine translation in terms of translation quality for some language pairs, specially those with large amounts of parallel data. Besides this palpable improvement, neural networks provide several new properties. A single system can be trained to translate between many languages at almost no additional cost other than training time. Furthermore, internal representations learned by the network serve as a new semantic representation of words -or sentences- which, unlike standard word embeddings, are learned in an essentially bilingual or even multilingual context. In view of these properties, the contribution of the present work is two-fold. First, we systematically study the NMT context vectors, i.e. output of the encoder, and their power as an interlingua representation of a sentence. We assess their quality and effectiveness by measuring similarities across translations, as well as semantically related and semantically unrelated sentence pairs. ... : 11 pages, 4 figures ...
Keyword: Computation and Language cs.CL; FOS Computer and information sciences
URL: https://arxiv.org/abs/1704.05415
https://dx.doi.org/10.48550/arxiv.1704.05415
BASE
Hide details
8
Predicting the Law Area and Decisions of French Supreme Court Cases ...
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
5
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
3
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern